Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 15:8 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

8 Di dalam ini Bapaku djadi demulijakan, djika kamu kasi bowa‐bowa banjak, dan kamu djuga akan ada murid‐muridku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

8 Kalo kamong biking apapa yang bae, kamong su kasi unju kalo kamong tu batul-batul Beta pung murid-murid. La deng bagitu, orang-orang nanti puji-puji Beta pung Bapa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 15:8
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bagitupawn bijarlah bertjahajah penarangan kamu pada manusija‐manusija, sopaja marika itu melihat bowatan‐bowatan kamu jang bajik, dan memulijakan Bapa kamu di dalam sawrga!


Tetapi Aku bilang pada kamu: hendaklah kamu tjinta sataru‐sataru kamu, dan minta berkat atas jang mengutoki kamu; bowatlah bajik pada jang membintji kamu; bersombajanglah karana jang mengadakan penindisan dan kadjahatan bagi kamu;


Maka sedang kabanjakan awrang dapat lihat, heran‐heranlah marika itu, dan memudjilah Allah, jang sudahlah karunjakan kawasa jang demikijen, kapada manusija‐manusija.


Tetapi hendaklah kamu tjinta sataru‐sataru kamu, bowatlah bajik dan kasi pindjam dengan tijada berharap apa‐apa, bagitu djuga upahan kamu akan ada besar, dan kamu ada anak‐anak deri Jang maha tinggi itu; karana Ija djuga ada bajik atas awrang‐awrang itu, jang tijada tahu tarima kasi dan jang djahat‐djahat adanja.


Di dalam ini samowa awrang akan katahuwi, jang kamu ada murid‐muridku, djikalaw ada bagi kamu pertjintaän saäwrang akan saäwrang.


Béta ini ada pohon anggawr, dan kamu ada tunas‐tunas; barang sijapa tinggal di dalam Aku, dan Aku di dalam dija, ija djuga kasi bowa‐bowa banjak; karana di‐luwar Aku, kamu tijada bawleh bowat sabarang apa‐apa.


Bagitupawn berkatalah Tuhan Jesus pada awrang‐awrang Jehudi, jang pertjajalah di dalamnja: Djikalaw kamu tinggal tatap di dalam perkataänku, kamu songgoh‐songgoh ada murid‐muridku.


Bagitupawn bajik kamu makan, bajik kamu minom, bajik kamu bowat sabarang apa‐apa jang lajin, bowatlah samowanja akan hormat Allah.


Karana kamu sudah djadi beli dengan harga besar‐besar. Bagitupawn hendaklah kamu memulijakan Allah di dalam tuboh kamu dan di dalam roch kamu, jang ada punja Allah.


Deperisi dengan bowa‐bowa adalet, jang ada awleh Tuhan Jesus Christos, itupawn akan hormat dan kamulijaän Allah.


Djangan balokoh‐balokoh dengan dijam‐dijam tetapi dengan bertondjok segala katulusan, sopaja marika itu mengadakan sawatu perhijasan kapada adjaran Allah, Djuru salamat kami, di dalam segala sasawatu.


Dan jang dija awrang bawleh pake peri hadat jang bajik, kalakuwan sutji, djaga rumah tanga, hati murah, dengar‐dengaran pada dija awrang punja laki sendiri, agar djangan perkataän Allah dapat dehodjatkan.


Dan pake satu peri kalakuwan jang bajik antara awrang‐awrang chalajik, sopaja, sedang marika itu kata‐kata djahat deri pada kamu, salaku deri awrang‐awrang jang kapista, marika itu bawleh memulijakan Allah, awleh karana bowatan‐bowatan jang bajik, jang marika itu dapat lihat, pada hari kapariksaän.


Djikalaw barang saäwrang ada mawu kasi adjaran, bejar ija beradjar itu seperti perkataän‐perkataän Allah; djikalaw barang saäwrang bowat tulongan, bejar ija tulong menurut kowat itu, jang Allah karunjakan, sopaja Allah depermulijakan di dalam segala perkara, bagi Sijapa ada kamulijaän dan kawasa sampe segala kakal. Amin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ