Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 15:10 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

10 Djikalaw kamu ingat‐ingat titah‐titahku, kamu djuga akan tinggal di dalam pengasehanku; sabagimana Aku ingat titah‐titahnja, dan tinggal di dalam pengasehannja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

10 Kalo kamong biking Beta pung parenta tarus, itu sama sa deng kamong tetap satu hati deng Beta deng tau kalo Beta sayang kamong. Bagitu lai deng Beta. Beta jua biking Beta pung Bapa pung parenta tarus, la tetap satu hati deng Antua, deng tau kalo Antua sayang Beta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 15:10
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Saäwrang pawn tijada rampas ambil itu deri padaku, tetapi Béta sarahkan itu, dengan suka sendiriku; ada kawasa padaku akan melepaskan itu, dan ada kawasa padaku akan mengambil itu kombali. Titah ini sudah Ku‐tarima deri pada Bapaku.


Karana sudah tiada Ku‐katakan deri sendiriku; tetapi Bapa itu, jang sudah suroh Béta datang, Ija djuga sudah kasi padaku satu titah, apatah Aku haros bowat, dan apa Béta haros berkatakan.


Djikalaw kamu tjinta Béta, bagitupawn hendaklah kamu ingat titah‐titahku.


Barang sijapa tahu titah‐titahku, dan jang ingat ikot itu, itu dija jang tjinta Béta, dan barang sijapa tjinta Béta, ija djuga akan dekasehi awleh Bapaku, dan Béta akan tjinta dija, dan Béta akan menjatakan sendiriku kapadanja.


Menjahutlah Tuhan Jesus, kata padanja: Barang sijapa tjinta Béta, titahku ija akan ingat, dan Bapaku akan tjinta dija, dan Kami akan berdatang kapadanja, dan mengadakan kadijaman sertanja.


Tetapi sopaja dunja bawleh tahu, jang Béta tjinta Bapa, dan berbowat sabagimana Bapa sudah bertitah padaku: Mari bangun! bijar kami berangkat pergi deri sini.


Béta sudah memulijakan Angkaw di dunja; Béta sudah mengganapi pakardjaän itu, jang Angkaw sudah memberi padaku akan berbowat.


Tuhan Jesus kata pada marika itu: Makananku ada, jang Béta bowat kahendak deri jang sudah suroh Béta, dan mengganapi pakardjaännja.


Dan jang sudah suroh Béta datang, ada baserta dengan Aku. Bapa sudah tijada kasi tinggal Béta sendiri, karana apatah Ija suka, itu djuga Béta bowat pada santijasa waktu.


Dan kamu tijada mengenal Dija, tetapi Béta mengenal Dija. Dan djika Ku‐kata, jang Béta tijada kenal Dija, Béta akan ada sarupa kamu; ija itu, satu pendusta. Tetapi Béta mengenal Dija, dan perkataännja Aku ingat ikot.


Sunat tijada apa‐apa dan kulit pantutop tijada apa‐apa, tetapi pengingatan titah‐titah Allah.


Berikot deri padanja, hé sudara‐sudara! kami minta deri pada kamu, dan kami bernatsihetkan kamu dengan nama Tuhan Jesus, jang, sabagimana kamu sudah tarima deri pada kami, sabagimana saharosnja kamu berdjalan‐djalan dan berkenan kapada Allah, bagitu djuga hendaklah kamu djadi lebeh limpah lagi di dalam hal itu.


Karana satu Imam besar jang demikijen sudah ada kaharosan pada kami, jang kudus, jang sutji, jang tijada banoda, jang tertjere deri pada awrang‐awrang berdawsa, dan jang terangkat lebeh tinggi deri segala langit;


Karana terlebeh bajik pada dija awrang, jang marika itu sudahlah tijada tahu djalan adalet, deri marika itu sudah dapat tahu, lalu balik balakang kapada titah jang kudus, jang telah desarahkan kapada marika itu.


Maka dengan ini djuga kami tahu, jang kami mengenal Dija, djikalaw kami ingat‐ikot segala titahnja.


Tetapi barang sijapa djaga ingat perkataän‐perkataannja, di dalam saäwrang jang sabagitu, pengasehan Allah songgoh‐songgoh ada genap. Maka dengan itu kami dapat tahu jang kami ada di dalam Dija.


Barang sijapa katakan, jang ija tinggal di dalam Dija, saharosnja ija lagi berdjalan‐djalan sabagimana Ija sudah berdjalan.


Maka inilah pertjintaän akan Allah, jang kami ingat?-?simpan titah‐titahnja; dan segala titahnja bukan ada barat.


Salamat berontong segala awrang itu, jang djaga ingat titah‐titahnja! karana pada marika itu akan ada kawasa kapada pohon kaju kahidopan, dan marika itu akan masok terus deri pintu di dalam negeri itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ