Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 14:12 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

12 Songgoh, songgoh! Aku bilang pada kamu, sijapa pertjaja di dalam Aku, bowatan‐bowatan itu, jang Aku ada bowat, ija djuga akan bowat, dan jang lebeh besar deri pada itu, ija akan bowat; karana Aku berangkat pergi kapada Bapa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

12 Dengar bae-bae tagal apa yang Beta bilang ni batul! Sapa sa yang parcaya Beta, dia nanti biking apa sa yang Beta parna biking. Mala dia nanti biking yang labe hebat lai dari apa yang Beta biking, tagal sakarang ni Beta mau pi par Beta pung Bapa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 14:12
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tetapi menjahutlah Tuhan Jesus, kata pada marika itu: Songgoh‐songgoh Aku bilang pada kamu, djikalaw kamu pertjaja dan tijada bimbang, bukan sadja kamu akan berbowat seperti pada pohon ara, tetapi djikalaw kamu bilang pada gunong ini: Djadilah terangkat deri sini dan membowangkan dirimu di dalam lawut! maka itu akan djadi.


Dan sedang Ija dapat lihat deri djawoh satu pohon ara, jang punoh dawon‐dawon, pergilah Ija kasitu, kalu‐kalu Ija akan mendapat sabarang apa‐apa padanja. Dan manakala Ija sudah sampe padanja, tijada dedapatnja sabarang apa‐apa melajinkan dawon‐dawon sadja, karana bukan adalah musim bowa‐bowa ara.


Maka baserta segala awrang itu jang pertjaja akan ada tanda‐tanda ini: Dengan namaku marika itu akan membowangkan djin‐djin, dengan lidah‐lidah baharu marika itu akan berkata‐kata,


Kamu sudah dengar, jang Aku sudah bilang pada kamu: Béta berangkat pergi dan Béta berdatang kapada kamu. Djika kamu adalah tjinta Béta, tantu kamu akan bersuka, jang Béta sudah bilang: Aku pergi kapada Bapa; karana Bapa ada lebeh besar deri pada Béta.


Tetapi Béta bilang kabenaran kapada kamu: ada berguna pada kamu, jang Béta pergi. Karana djikalaw tijada Ku‐pergi, Panghibor itu tijada akan datang kapada kamu; tetapi djikalaw Ku‐pergi, Béta akan suroh Dija datang kapada kamu.


Karana di dalam ini perkataän itu ada benar: Lajin awrang batanam, lajin awrang potong bowa‐bowa.


Karana Bapa tjinta Anak laki‐laki, dan tondjok padanja segala sasawatu, jang Ija sendiri ada bowat, dan lagi bowat‐bowatan jang lebeh besar Ija akan tondjok padanja, sopaja kamu dapat héran.


Maka berkatalah Tuhan Jesus pada marika itu: Sedikit waktu Béta ada lagi dengan kamu, dan Béta pergi pada jang sudah suroh Béta datang.


(Maka katalah Ija bagitu akan Roch itu, jang samowanja akan tarima, jang pertjaja di dalam Dija; karana Roch Kudus bulom sudah ada, deri sebab Tuhan Jesus bulom demulijakan.)


Karana dengarlah marika itu dija awrang berkata‐kata dengan lidah‐lidah, dan pudji‐memudji Tuhan Allah. Bagitu djuga menjahutlah Petrus:


Bagitupawn bowatlah ija banjak‐banjak hari. Tetapi Paulus, jang fastiu deri pada itu, baliklah dirinja, dan katalah pada roch itu: Béta bertitah padamu dengan nama Jesus Christos, kaluwarlah deri padanja itu! Dan pada djam itu djuga kaluwarlah ija deri dalamnja.


Sampe awrang ambil kajin‐kajin suar dan linsu‐linsu deri pada tubohnja, bawa taroh itu atas awrang‐awrang sakit; dan kasakitan‐kasakitan itu hilanglah deri dija awrang, dan djin‐djin jang djahat kaluwarlah deri marika itu.


Dan sedang Ija sudah detinggikan awleh tangan kanan Allah, dan sudah tarima djandjian Roch Kudus deri pada Bapa, Ija sudah menuwang itu, jang sakarang kamu melihat dan menengar.


Adapawn samowa itu, jang tarimalah perkataännja dengan suka‐suka hati, djadilah depermandikan; dan djadilah detambahi pada hari itu djuga sakira‐kira tiga ribu djiwa.


Kata: apatah kami akan berbowat pada manusija‐manusija ini? Karana, jang sudah djadi awleh marika itu satu tanda njata‐njata, sudah kalihatan pada sakalijen padudok‐padudok Jerusalem, dan kami ini tijada bawleh menjangkal itu.


Dan dengan kowat besar, segala Rasul itu berilah kasaksiän akan kabangkitan Tuhan Jesus; dan adalah nimet besar atas dija awrang samowanja.


Tetapi banjak awrang deri itu, jang sudahlah dengar perkataän pertjajalah; dan bilangan segala laki‐laki djadilah sakira lima ribu.


Sampe di djalan‐djalan djuga awrang bawa taroh awrang‐awrang sakit, dengan tampat‐tampat tidor dan tikar‐tikar, sopaja, manakala Petrus datang langgar, dija punja sombar sadja bawleh basombar barang awrang deri pada dija awrang itu.


Maka bertambah‐tambahlah perkataän Allah, dan bilangan murid‐murid djadilah amat banjak di Jerusalem; dan satu bilangan besar deri Imam‐imam djadilah dengar‐dengaran pada pertjajaän.


Karana deri pada banjak awrang, jang adalah dengan hantu‐hantu jang nedjis, dija awrang kaluwarlah deri marika itu, dengan batareak karas‐karas, dan banjak awrang, jang adalah dengan badan‐mati dan timpang, djadilah bajik.


Dan katalah Petrus padanja: Aïnéas! Tuhan Jesus Christos djadikan angkaw somboh; bangunlah awlehmu dan bukakanlah tikar patidoran bagimu sendiri. Dan pada sabantar itu djuga bangunlah ija.


Maka sedang Petrus sudahlah suroh dija awrang samowanja kaluwar, berlututlah ija dan bersombajanglah dan balik muka kapada bangke itu, dan katalah: Tabitha, bangunlah awlehmu! Bagitu djuga membukakanlah ija mata‐matanja, dan serta ija dapat lihat Petrus bangun dudoklah ija.


Awleh kowat tanda‐tanda dan mudjisat‐mudjisat, awleh kowat Roch, sahingga aku sudah mengganapi chotbat Indjil Tuhan Christos deri Jerusalam dan kuliling‐kuliling sampe Illurikon;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ