Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 13:4 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

4 Bagitu djuga bangunlah Ija berdiri deri pada majida makan, dan kaluwarlah pakeännja, lalu ambil satu kajin sapu‐tangan, ikatpinggangnja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

4 Tagal itu, Antua badiri dari meja makang tu, la buka Antua pung baju panjang luar, la ambe kaeng sapanggal, kong ika akang di Antua pung pinggang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 13:4
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Salamat berontong hamba‐hamba itu, jang terdapat dengan berdjaga‐djaga, manakala tuwannja ada datang! Songgohpawn Béta bilang pada kamu: Ija djuga akan ikat pinggangnja, dan suroh dija awrang dudok di majida, dan ija akan datang melajani dija awrang.


Sijapatah di antara kamu, bagi sijapa ada saäwrang hamba, jang menjangkol tanah ataw jang berdjaga kawan, dan manakala saäwrang itu pulang deri pada duson, jang ija akan bilang padanja: Mari rabu‐rabu dudok makan.


Tetapi bukankah ija akan bilang padanja: Sadijakanlah makananku, ikat pinggangmu dan djaga béta, sedang béta ada makan dan minom, baharu deri balakang itu angkaw djuga makan dan minom?


Karana sijapatah jang terlebeh besar? Saäwrang itu, jang ada dudok di majida, ataw jang djaga majida? Bukankah dija itu, jang ada dudok di majida? Maka Aku ini djuga ada pada sama tengah kamu, salaku saäwrang jang berdjaga‐djaga.


Maka sedang sakarang Ija sudahlah membasohkan kaki‐kakinja, dan memgambil pakeännja, berdudoklah Ija kombali dan katalah pada marika itu: Adakah kamu mengarti, apatah Aku sudah bowat pada kamu?


Karana kamu tahu nimet Tuhan kami Jesus Christos, jang Ija, bagitu kaja adanja, sudah djadi kasijan awleh kamu, sopaja awleh kakurangannja kamu djadi kaja.


Karana ini djuga ada warta itu, jang kamu sudah dengar deri mulanja, jang saharosnja kami baku‐tjinta saäwrang akan saäwrang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ