Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 13:18 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

18 Tijada Ku‐katakan deri pada kamu samowa; Aka tahu sijapatah Aku sudah memileh, tetapi sopaja Suratan djadi ganap: „Jang ada makan rawti sertaku, sudah angkat melawan Aku tumitnja.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

18 Apa yang Beta bilang ni bukang soal kamong samua, tagal dari kamong ada satu orang yang nanti seng dapa berkat. Beta tau samua orang yang Beta su pili pung tabiat. Mar, Beta jua pili dia biar apa yang ada dalang Allah pung Tulisang tu musti jadi. Allah pung Tulisang tu bilang, ‘Beta pung tamang yang biasa dudu makang sama-sama deng Beta di meja makang, dia tu nanti tikang Beta dari balakang.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 13:18
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan sataru‐sataru saawrang manusija, itu akan ada dija punja isi rumah sendiri.


Maka sedang marika itu dudok makan katalah Ija: Songgoh‐songgoh! Aku bilang pada kamu jang satu di antara kamu akan sarahkan djuwal Béta.


Menjahutlah Ija dan katalah: saäwrang itu jang sudah tjolo tangannja bersama‐sama dengan Béta di dalam pinggan, itu dija, jang akan sarahkan djuwal Béta.


Maka manakala sudahlah djadi malam, berdatanglah Tuhan Jesus dengan kaduwa belas itu.


Dan sedang marika itu adalah dudok di majida makan berkatalah Ija: Songgoh‐songgoh! Aku bilang pada kamu, jang satu awrang deri pada kamu, jang makan dengan Aku, akan djuwal sarahkan Aku.


Menjahutlah Tuhan Jesus dan katalah pada marika itu: Saäwrang deri kaduwa belas ini, jang tjoloh sama‐sama dengan Aku di dalam pinggan.


Tetapi lihatlah awleh kamu, tangan deri pada jang djuwal semukan Beta ada bersama‐sama dengan Béta di majida.


Maka sedang Tuhan Jesus sudahlah bilang itu, berdukalah Ija di dalam rochnja, dan katalah: Songgoh, songgoh, Aku bilang pada kamu, jang saäwrang deri antara kamu akan djuwal semukan Béta.


Bagitupawn murid‐murid itu melihat‐melihatlah saäwrang akan tamannja, dengan bingong, akan sijapa Ija katakan itu.


Menjahutlah Tuhan Jesus: Ijalah dija itu, pada sijapa Béta tjoloh sasuwap itu, lalu kasi padanja. Bagitu djuga Ija tjoloh sasuwap dan kasi itu pada Judas, anak laki‐laki Simon Iskariotes.


Kamu sudah tijada memileh Aku; tetapi Aku sudah taroh kamu, sopaja kamu pergi berdjalan dan kasi bowa‐bowa, dan jang bowa‐bowa kamu bawleh tinggal; sopaja Bapa memberi pada kamu, sabarang apa djuga, jang kamu minta deri padanja di dalam namaku.


Djika kamu adalah deri pada dunja, tantu djuga dunja sudahlah tjinta jang dija punja; tetapi deri sebab kamu bukan ada deri pada dunja, dan Béta sudah memileh kamu deri dalam dunja, tagal itu dunja bintji kamu.


Tetapi sopaja djadi ganap perkataän itu, jang tersurat di dalam Tawratnja: „Dija awrang sudah bintji Béta di‐luwar barang sebab!”


Salama Béta sudah ada baserta dengan marika itu di dunja, Béta sudah simpan marika itu di dalam namamu. Dija awrang itu jang Angkaw sudah kasi padaku, Béta sudah djuga simpan, dan saawrang pawn deri antara marika itu, sudah tijada djadi hilang, melajinkan sadja anak kahilangan itu; sopaja Suratan itu djadi ganap.


Sopaja ganaplah perkataän Tuhan Jesus, jang Ija sudahlah katakan, dengan ande‐andekan dengan kamatian bagimana Ija akan mati.


Maka katalah marika itu, saäwrang pada saäwrang: Djangan kami rabe itu, tetapi bejar kami bowang onde, sijapa punja itu akan ada. Sopaja djadi ganap Suratan itu, jang katakan: „Pakeanku dija awrang sudah berbahagi antara marika itu; dan akan badju Béta, marika itu sudah bowang onde.” Bagitu pawn bowatlah awrang‐awrang paparangan itu.


Karana itu sudah djadi, sopaja Suratan djadi ganap: „Satu tulang tijada akan depitjahkan padanja.”


Ija katakanlah padanja pada jang katiga kali: Simon, anak laki‐laki Jona! adakah angkaw tjinta Béta? Berdukalah Petrus, jang Ija tanjalah dija pada jang katiga kali: Adakah angkaw tjinta Béta? dan katalah padanja: Tuhan! Angkaw tahu segala sasawatu, Angkaw tahu jang béta tjinta Angkaw. Tuhan Jesus kata padanja: Mengombalakanlah domba‐dombaku.


Menjahutlah padanja Tuhan Jesus: Bukanlah Béta sudah pileh kamu duwa belas? dan satu di antara kamu ada satu iblis.


Hé kamu laki‐laki, awrang sudura‐sudara! sudah haros Suratan itu djadilah ganap, jang Roch Kudus sudah katakan deri di‐hulu, awleh mulut Daud, akan Judas, jang sudah ada satu penondjok djalan deri pada awrang‐awrang itu, jang sudah menangkap Tuhan Jesus.


Sampe pada hari itu, manakala Ija sudah djadi terangkat sedang di‐hulu Ija sudahlah kasi titah awleh Roch Kudus pada Rasul‐rasul itu, jang terpileh awlehnja.


Karana kami tijada mengchotbatkan diri kami, tetapi Christos Jesus, jang Ija ada Tuhan, dan kami ini hamba‐hamba kamu, awleh karana Tuhan Jesus.


Dan tijada barang samachluk jang tijada kalihatan kapadanja; tetapi segala sasawatu ada talandjang dan terbuka berhadapan mata‐mata deri pada Dija itu, pada sijapa kami haros kasi penjahutan.


Dan anak‐anaknja Aku akan pukol sampe mati; dan samowa djamaët akan dapat tahu, jang Aku ini ada Dija itu jang pariksa bowa‐bowa pinggang dan hati, dan Aku ini akan kasi pada sasaäwrang menurut perbowatan‐perbowatan kamu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ