Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 13:10 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

10 Katalah Tuhan Jesus padanja: Barang sijapa sudah mandi, tijada usah debasohkan, melajinkan kaki sadja, tetapi sudah brissih pada sakali. Dan kamu djuga ada brissih, tetapi bukan samowa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

10 Yesus bilang par dia, “Orang yang su mandi cuma parlu cuci dia pung kaki sa, tagal dia pung badang samua su barsi. Kamong samua memang su barsi, mar ada yang seng.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 13:10
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan amponilah pada kami segala salah kami, sabagimana kami sudah kasi ampon lagi pada awrang jang sudah bersalah pada kami!


Tijada Ku‐katakan deri pada kamu samowa; Aka tahu sijapatah Aku sudah memileh, tetapi sopaja Suratan djadi ganap: „Jang ada makan rawti sertaku, sudah angkat melawan Aku tumitnja.”


Simon Petrus kata padanja: Ja Tuhan! djangan sadja kaki‐kaki béta, tetapi lagi tangan‐tangan dan kapala!


Sakarang pawn kamu sudah sutji, awleh karana perkataän itu, jang Aku sudah bilang pada kamu.


Sebab itu, djikalaw barang saäwrang ada di dalam Tuhan Christos, ijalah sawatu kadjadian baharu; jang lama itu sudah lalu; lihat, samowanja sudah djadi baharu.


Karana Dija itu, jang sudah tijada tahu dawsa, Ija djuga sudah djadikan Dija akan dawsa bagi kami, sopaja kami djadi di dalam Dija adalet Allah.


Adapawn awleh karana djandjiän‐djandjiän jang demikijen ada pada kami, hendaklah kami sutjikan diri kami deri segala katjemaran daging dan roch, dan mengganapi kasutjian itu di dalam takijet Allah.


Adapawn Allah segala perdameän hendaklah kiranja sutjikan kamu terus‐menurus, dan saganap njawa kamu dan djiwa dan tuboh kamu bawleh djadi tersimpan, dengan tijada kasalahan, pada masa kadatangan Tuhan kami Jesus Christos.


Jang betul sadja, baserta dengan segala makanan‐makanan, dan minoman‐minoman, dan rupa‐rupa pembasohan, ada ondang‐ondang daging djuga, jang sudah detantukan sampe waktu pembaharuwan itu.


Karana kami samowa bersalah banjak‐banjak kali; kalu‐kalu barang saäwrang tijada bersalah dalam perkataän, ija djuga ada satu laki‐laki jang semporna.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ