Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 12:32 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

32 Maka Aku ini, manakala Aku detinggikan deri atas dunja, samowa marika itu Aku akan hélah‐tarik kapadaku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

32 Mar Beta, waktu Beta dapa angka tinggi-tinggi, Beta nanti bawa samua orang datang par Beta.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 12:32
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ija itu berdatanglah akan kasaksian, sopaja ija bersaksi akan penarangan, dan sopaja samowanja pertjaja awlehnja.


Menjahutlah kawm itu kapadanja: Kami sudah dengar deri dalam Tawrat, jang Christos tinggal sampe salamanja; dan bagimana Angkaw kata, jang Anak manusija haros detinggikan? Sijapatah Anak manusija itu?


Sopaja ganaplah perkataän Tuhan Jesus, jang Ija sudahlah katakan, dengan ande‐andekan dengan kamatian bagimana Ija akan mati.


Dan memikollah Ija tsalibnja, dan kaluwarlah katampat itu, jang denamaï tampat tangkorak, jang tjara Ibrani denamaï: Golgotha.


Dan sabagimana Musa sudah meninggikan ular itu di hutang pasunjiän, bagitu lagi Anak manusija haros detinggikan;


Saäwrangpawn tijada bawleh berdatang kapadaku, djikalaw tijada Bapa itu, jang sudah suroh Béta datang, tarik dija; dan Aku djuga akan membangkitkan dija pada hari penghabisan.


Bagitupawn katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Manakala kamu sudah meninggikan Anak manusija, bagitupawn kamu akan dapat mengarti, jang Aku ini ada Dija itu, dan jang tijada Ku‐bowat sabarang apa‐apa deri sendiriku, tetapi katakan demekijen, sabagimana Bapa Béta sudah adjar padaku.


Tuhan Christos sudah tubus kami deri pada kutok Tawrat, sedang Ija sudah djadi satu kakutokan ganti kami; karana ada tersurat: „terkutok sasaäwrang jang tergantong di kaju!”


Jang sudah sarahkan dirinja akan harga tubusan awleh karana sakalijen awrang, akan sawatu kasaksian pada waktu jang tantu.


Tetapi Dija itu, jang sedikit waktu lamanja sudah derandakan kabawah melaikat‐melaikat, ija itu Jesus, kami melihat Dija depermakotakan dengan kamulijaän dan hormat, itupawn awleh karana sangsara mawt, sopaja, dengan nimet Allah, Ija djuga akan merasa kamatian ganti sakalijen awrang.


Dija itu, jang sendiri sudah angkat kasi najik dawsa‐dawsa kami, di dalam tubohnja di atas kaju itu, sopaja kami ini bawleh mati deri pada dawsa, lalu hidop di dalam adalet deri padanja itu, awleh sijapa punja luka‐luka kamu sudah djadi somboh.


Karana lagi Tuhan Christos sudah merasa sangsara satu kali awleh karana dawsa‐dawsa, jani Jang adil itu ganti jang bukan adil, sopaja Ija membawakan kamu kapada Allah, sedang Ija sudah djadi terbunoh menurut daging, tetapi dehidopkan menurut Roch;


Dan Ija djuga ada sawatu persombahan perdameän karana dawsa‐dawsa kami; dan bukan sadja karana dawsa‐dawsa kami, tetapi lagi karana dawsa sagenap dunja.


Dan marika itu menjanjilah, sawatu njanjian baharu, dan katalah: Angkawlah mustahak akan mengambil kitab itu, dan akan membuka segala tjap‐matrinja: karana Angkaw sudah dapat bante‐terpotong, dan Angkaw sudah membeli awrang‐awrang bagi Allah dengan darahmu, deri antara sakalijen bangsa, dan awrang jang rupa‐rupa bahasa, dan kawm, dan chalika;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ