Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 12:26 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

26 Djikalaw barang saäwrang deperhamba akan Daku, bejar ija ikot Béta, dan di mana Béta ada, di situ lagi akan ada hamba Béta; dan barang sijapa deperhamba akan Daku, Bapa djuga akan hormat dija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

26 Sapa sa yang karja par Beta, dia musti iko Beta tarus biar kalo Beta ada di mana, dia jua ada di situ lai. Barang, sapa yang karja par Beta, Beta pung Bapa nanti taru hormat par dia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 12:26
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bagitupawn katalah Tuhan Jesus pada murid‐muridnja: Djikalaw barang saäwrang mawu datang kabalakang Aku, bejar ija menjangkal sendirinja, dan mengangkat tsalibnja, lalu ikot Aku.


Maka katalah tuwannja padanja: Bajiklah bagitu, hé hamba, jang tulus dan satija! atas sedikit angkaw sudah ada satija; atas banjak aku akan angkat angkaw: masoklah awlehmu di dalam kasukaän tuwanmu!


Dan sedang Ija panggillah kawm itu bersama‐sama dengan murid‐muridnja, katalah Ija pada marika itu: Barang sijapa suka ikot Béta, bejar ija menjangkal dirinja dan mengangkat tsalibnja, lalu ikot Béta.


Salamat berontong hamba‐hamba itu, jang terdapat dengan berdjaga‐djaga, manakala tuwannja ada datang! Songgohpawn Béta bilang pada kamu: Ija djuga akan ikat pinggangnja, dan suroh dija awrang dudok di majida, dan ija akan datang melajani dija awrang.


Apa guna kamu panggil Béta: Tuhan! Tuhan! dan tijada berbowat, apatah Béta bilang?


Bagitupawn bilanglah Ija pada dija awrang samowanja: Djikalaw barang saawrang mawu datang kabalakang Aku, hendaklah ija menjangkal sendirinja, dan sahari‐sahari memowat tsalibnja atas dirinja, lalu ikot Béta!


Domba‐dombaku dengar sawaraku, dan Béta mengenal marika itu, dan dija awrang ikot Béta.


Songgoh‐songgoh, Aku bilang pada kamu: hamba tijada lebeh besar deri pada tuwannja, dan satu surohan tijada lebeh besar deri pada jang suroh dija.


Djikalaw kamu tjinta Béta, bagitupawn hendaklah kamu ingat titah‐titahku.


Dan manakala sudah Ku‐pergi, dan sudah sadijakan tampat bagi kamu, Béta akan datang kombali, dan akan ambil bawa kamu sertaku, sopaja di mana Béta ada, kamu djuga ada.


Ingat‐ingatlah akan perkataän itu, jang Aku sudah bilang pada kamu: Hamba tijada lebeh besar deri pada tuwannja. Djikalaw awrang sudah bowat djahat padaku, marika itu lagi akan bowat djahat pada kamu; sudahkah marika itu simpan perkataanku, marika itu akan simpan lagi kamu punja.


Ja Bapa! dija awrang itu, jang Angkaw sudah kasi padaku, Béta mawu, jang di mana Béta ada, marika itu ada bersama‐sama dengan Béta; sopaja marika itu melihat kamulijaänku, jang Angkaw sudah kasi padaku; awleh karana Angkaw sudah tjinta Béta, di‐hulu deri pada pengalasan dunja.


Tuhan Jesus kata padanja: Djikalaw Aku mawu, dija tinggal sampe Béta datang, angkaw haros apa dengan itu? Angkaw djuga ikot Béta!


Paulus, saäwrang hamba Tuhan Jesus Christos, jang terpanggil akan Rasul, jang terpileh bagi Indjil Allah.


Karana barang sijapa bowat kabaktian kapada Tuhan Christos, di dalam perkara ini, ija djuga berkenan kapada Allah dan terindah bagi manusija‐manusija.


Karana kami tijada mengchotbatkan diri kami, tetapi Christos Jesus, jang Ija ada Tuhan, dan kami ini hamba‐hamba kamu, awleh karana Tuhan Jesus.


Tetapi ada pada kami pengharapan jang bajik, dan kami suka lebeh bajik mengadijami di‐luwar tuboh dan bertinggal sama‐sama dengan Tuhan.


Karana adakah sakarang béta tjahari bowat manusija‐manusija punja suka ataw punja Allah? ataw adakah aku tjahari muka manusija? Karana djikalaw sakarang lagi béta akan mawu djuga tjahari muka manusija‐manusija, béta bukan ada hamba Tuhan Christos.


Awleh kaduwa itu béta dapat tersijasat, sedang béta suka mati‐meninggal, akan ada bersama‐sama dengan Tuhan Christos, karana itu ada banjak lebeh bajik.


Deri sebab kamu tahu, jang kamu akan tarima pembalasan pusaka deri pada Tuhan; karana kamu deperhamba kapada Tuhan Christos djuga.


Djadi terkirim tabeä kapada kamu awleh Epafras, jang ada deri antara kamu, saawrang hamba Tuhan Christos Jesus, jang pada santijasa waktu berparang awleh karana kamu di dalam pemohonan, sopaja kamu bawleh tinggal tatap dan deganapi di dalam sasawatu kahendak Allah.


Simeön Petrus, saäwrang hamba dan rasul Tuhan Jesus Christos, kapada segala awrang itu, jang sudah tarima bersama‐sama dengan kami iman jang amat indah itu, itupawn di dalam adalet Ilah kami dan Djuru salamat kami, Jesus Christos.


Maka inilah pertjintaän akan Allah, jang kami ingat?-?simpan titah‐titahnja; dan segala titahnja bukan ada barat.


Judas, saäwrang hamba Tuhan Jesus Christos, sudara laki‐laki Jakobus, kapada sakalijen awrang jang terpanggil itu, jang telah dekuduskan di dalam Allah Bapa, dan tersimpan pada Tuhan Jesus Christos.


Marika ini ada awrang‐awrang itu, jang sudah tijada menedjiskan dirinja dengan parampuwan‐parampuwan, karana parawan‐parawan adanja, dan marika itu ikot Anak domba, di mana‐mana djuga Ija berdjalan pergi. Marika ini sudah tertubus deri antara manusija‐manusija akan hulu‐huluwan bagi Allah dan bagi Anak domba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ