Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 12:19 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

19 Maka berkatalah awrang‐awrang Farisi saäwrang pada saäwrang: Adakah kamu lihat, jang kamu tijada kamuka apa‐apa? Tjawba lihat, saganap dunja ada ikot Dija!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

19 Waktu orang-orang Farisi lia itu, dong laeng bilang par laeng kata, “Ayo e! Katong seng bisa biking apapa lai. Coba lia tu! Samua orang su datang iko Dia.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 12:19
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tetapi manakala Kapala‐kapala Imam dan Pengadjar Tawrat melihatlah tanda‐tanda heran itu, jang debowat awlehnja, dan anak‐anak itu jang bersaru di dalam Kaba, kata: Hosanna, anak laki‐laki Daud! gusarlah marika itu.


Awleh karana itu lagi awrang banjak‐banjak pergilah antar Dija, deri sebab marika itu sudahlah dengar, jang Ija sudah bowat tanda itu.


Adapawn antara awrang‐awrang itu, jang sudahlah datang di masa‐raja akan menjombah adalah barang awrang Helleni.


Sopaja dija awrang samowa bawleh ada satu, sabagimana Angkaw, ja Bapa di dalam Aku, dan Aku di dalam Angkaw; sopaja marika itu di dalam Kami ada sawatu djuga; dan dunja pertjaja jang Angkaw sudah suroh Béta.


Dan berdatanglah marika itu pada Joannes, dan katakanlah padanja: Rabbi! Dija itu, jang adalah basertamu di sabelah Jordan, akan sijapa angkaw sudah kasi kasaksian, sakarang Ija permandikan, dan samowanja berdatang kapadanja.


Adapawn tatkala tijada dedapatnja marika itu, dija awrang bawa tarik Jason dan babarapa sudara lajin‐lajin, di muka Panghulu‐panghulu negeri, dengan batareak: Dija awrang ini, jang mengharukan saganap dunja, sudah datang lagi di sini.


Dan Ija djuga ada sawatu persombahan perdameän karana dawsa‐dawsa kami; dan bukan sadja karana dawsa‐dawsa kami, tetapi lagi karana dawsa sagenap dunja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ