Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 1:49 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

49 Katalah Nathanaël padanja: Deri mana Angkaw kenal béta? Menjahutlah Tuhan Jesus dan sabdalah padanja: Di‐hulu deri Filippus sudah panggil angkaw, pada tatkala angkaw ada di bawah pohon ara itu, Béta sudah lihat angkaw.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

49 Abis itu Natanael bilang par Antua, “Tuang Guru e! Sakarang beta tau kalo Tuang Guru ni batul-batul Allah pung Ana. Tuang Guru ni orang Israel pung Raja!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 1:49
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka segala awrang jang adalah di parahu itu berdatanglah menjombah Dija, kata: songgoh‐songgoh, Angkaw ada Anak laki‐laki Allah.


Dimanatah radja awrang Jehudi jang baharu taperanak? Karana kami sudah lihat bintangnja di tanah kasijangan, dan sudah berdatang akan menjombah padanja.


„Katakanlah pada anak parampuwan Sion: Lihat, Radjamu ada datang kapadamu, dengan rendah hatinja, berdudok atas saëkor kalide, dan anak kalide deri satu jang memowat‐mowatan.”


Lagi akan mendapat tabea‐tabea di djalan‐djalan, dan akan denamaï awleh manusija‐manusija: Rabbi! Rabbi!


Tetapi akan kamu, djanganlah kamu denamaï Rabbi, karana satu sadja ada kamu punja Hulu‐pengadjar, ija itu Christos; kamu samowa ada sudara‐sudara.


Adapawn adalah Tuhan Jesus berdiri berhadapan bangsawan itu; maka bangsawan bertanjalah Dija, kata: Adakah Angkaw radja awrang Jehudi? Maka katalah Tuhan Jesus padanja: angkaw katakan itu.


Awrang lajin‐lajin Ija sudah tahu tulong; Dija punja diri Ija tijada bawleh tulong. Djikalaw Ija ada radja awrang Israël, bejar sakarang Ija turon deri pada tsalib, bagitu djuga kami akan pertjaja Dija.


Dan pentjawba itu berdatanglah kapadanja, kata: Djikalaw Angkaw ada Anak Allah, katakan awlehmu jang batu‐batu ini mendjadi rawti.


Bejar sakarang Christos, Radja awrang Israël turon deri atas tsalib sopaja kami bawleh lihat itu dan pertjaja. Lagipawn awrang‐awrang itu jang detsalibkan bersama‐sama dengan Dija, bertjelalah Dija.


Maka menjahutlah melaïkat, kata padanja: Roch Kudus akan berdatang atas angkaw, dan kowat deri Jang maha tinggi itu, akan bersombar atas angkaw; maka sebab itu lagi Jang Kudus itu, jang akan deperanak deri dalam angkaw, akan denamaï Anak laki‐laki Allah.


Dan berkatalah: Salamat berontong pada Radja itu, jang berdatang dengan nama maha besar Tuhan! adalah kiranja dame di dalam sawrga dan hormat di tampat jang maha tinggi.


Bulom sakali barang saawrang sudah melihat Allah; Anak laki‐laki jang tonggal itu, jang ada di dalam pangkuwan Bapa, Ija djuga sudah kasi mengarti pada kami.


Maka béta sudah lihat itu dan bersaksi, jang Dija ini ada Anak Allah.


Bagitupawn Tuhan Jesus baliklah muka dan lihat dija awrang ikot, dan katalah pada marika itu:


Menjahutlah Nathanaël, kata padanja: Rabbi! Angkaw ada Anak Allah, Angkawlah Radja Israël itu.


Maka katalah Pilatus kapadanja: Bagitu djuga Angkaw songgoh‐songgoh saäwrang radja? Menjahutlah Tuhan Jesus: Angkaw katakan itu: Karana Béta ada Radja. Akan itu, Béta sudah deperanak; dan akan itu, Béta sudah masok dunja, sopaja Béta bersaksi kabenaran. Sasaäwrang jang ada deri dalam kabenaran, dengar sawaraku.


Antara waktu itu mintalah murid‐muridnja padanja, kata: Rabbi, makan!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ