Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 1:39 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

39 Apatah kamu tjahari? Katalah marika itu padanja: Rabbi (jang tersalin artinja, Guru) di mana Angkaw tinggal?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

39 Yesus jawab dong dua kata, “Mari la nanti kamong dua lia sandiri.” Tagal itu, dong dua pi sama-sama deng Antua la lia Antua pung tampa tinggal. Waktu itu mangkali su jam ampa sore. Tarus, dong dua tinggal sama-sama deng Antua sampe matahari maso.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 1:39
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka mintalah marika itu dengan paksa‐paksa, kata: Tinggal dengan kita awrang, karana ada mawu malam, dan sijang sudah turon. Bagitu djuga masoklah Ija, akan tinggal dengan dija awrang.


Bagitupawn Tuhan Jesus baliklah muka dan lihat dija awrang ikot, dan katalah pada marika itu:


Katalah Ija pada marika itu: Mari lihat! Bagitu djuga berdatanglah marika itu dan melihat itu dan tinggallah sertanja, antara hari itu djuga. Maka adahlah itu sakira‐kira djam jang kasapuloh.


Mendapatlah Filippus Nathanaël, dan katalah padanja: Dija itu, akan sijapa Musa sudah menjurat di dalam Tawrat dan Nabi‐nabi, sakarang kami sudah mendapat Dija: ija itu Jesus, anak laki‐laki Josef, deri Nasaret.


Maka sedang sakarang awrang‐awrang Samaria itu sudahlah berdatang kapadanja, marika itu mintalah padanja akan bertinggal dengan dija awrang; dan tinggallah Ija di sana duwa hari.


Segala sasawatu jang Bapa kasi padaku, akan berdatang kapadaku, dan barang sijapa datang kapadaku, Aku tijada akan membowang dija kaluwar.


Lihat, Aku berdiri di pintu dan toki toki. Djikalaw barang saäwrang akan dengar sawaraku dan membuka pintu, padanja djuga Aku akan masok, dan santap perdjamuän sertanja dan ija dengan Béta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ