Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 1:1 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Pada permulaän adalah Logos, dan Logos adalah bersama‐sama dengan Allah, dan Allah adalah Logos itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

1 Dolo-dolo paskali, waktu dunya ni balong ada lai, su ada Satu Orang yang orang-orang panggel par Allah pung Kata-Kata. Antua tu su ada sama-sama deng Allah deng Antua tu jua Allah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 1:1
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lihatlah, parawan itu akan djadi bonting, dan akan beranak satu anak laki‐laki, dan namanja akan denamaï Emmanuël, jang tersalin artinja: Allah baserta dengan kami.


Maka pada santijasa waktu adalah marika itu di dalam Kaba, dan memudji dan memulijakanlah Allah.


Maka Logos itu sudah djadi daging, dan sudah mengadijami di antara kami, punoh sajang dan kabenaran; dan kami sudah memandang kamulijaännja, satu kamulijaan seperti Bapa punja jang tonggal.


Bulom sakali barang saawrang sudah melihat Allah; Anak laki‐laki jang tonggal itu, jang ada di dalam pangkuwan Bapa, Ija djuga sudah kasi mengarti pada kami.


Ija ini pada mulanja adalah bersama‐sama dengan Allah.


Béta sudah kaluwar datang deri pada Bapa, dan sudah masok dunja. Kombali Béta meninggal dunja, pergi kapada Bapa.


Maka sakarang pawn, memulijakanlah Aku, ja Bapa! sama sendirimu, dengan kamulijaän itu, jang sudah ada padaku berhadapan Angkaw, lebeh di‐hulu deri dunja sudah ada.


Maka menjahutlah Thomas, dan katalah padanja: Ja Tuhanku! dan Ilahku!


Katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Songgoh! songgoh! Aku bilang pada kamu, di‐hulu deri Abraäm djadi Béta djuga ada.


Bagi sijapa ada Bapa‐bapa itu, dan deri sijapa sudah turon Tuhan Christos menurut daging, jang ada kaätas segala sasawatu, Allah, terpudji sampe salama‐lamanja! Amin.


Dan akan kasi katarangan pada sakalijen awrang, apatah pengatoran rahasija itu, jang sudah ada tersembunji deri pada waktu purba‐kala, itupawn di dalam Allah itu, jang sudah mendjadikan segala sasawatu,


Jang sudah tijada sangka, mawu merampas sama‐kaädaän Allah, maski djuga Ija sudah ada di dalam kaädaän Ilahi;


Maka Ija djuga ada rupa teladan deri pada Allah jang tijada kalihatan; Anak jang sulong deri pada sakalijen machluk;


Dan Ija ada lebeh di‐hulu deri segala sasawatu, dan segala sasawatu berdiri di dalam Dija.


Maha besarlah rahasija agama itu, akan Dija itu, jang sudah djadi denjatakan di dalam daging, jang sudah deädilkan di dalam Roch, jang sudah kalihatan pada melaikat‐melaikat, jang sudah dechotbatkan pada bangsa‐bangsa chalika, jang sudah djadi pertjaja di dalam dunja, jang sudah terangkat di dalam kamulijaän.


Dengan bernanti‐nanti pengharapan jang maha berontong itu dan kanjataän kamulijaän Allah jang demikijen besar dan deri pada Djuru salamat kami Jesus Christos;


Tuhan Jesus Christos ada Dija itu djuga, bagimana kalamarin, bagitu hari ini, dan sampe salama‐lamanja.


Jang tijada bapa dan tijada ibu dan tijada daftar katuronan bangsa, dan tijada lagi permulaän dan kasudahan hari‐harinja, tetapi ija sudah djadi sarupa Anak Allah, saäwrang Imam sampe salama‐lamanja.


Simeön Petrus, saäwrang hamba dan rasul Tuhan Jesus Christos, kapada segala awrang itu, jang sudah tarima bersama‐sama dengan kami iman jang amat indah itu, itupawn di dalam adalet Ilah kami dan Djuru salamat kami, Jesus Christos.


Tetapi kami tahu bahuwa Anak Allah sudah datang dan sudah karunjakan kapada kami pengartian itu, akan bawleh mengenal Jang maha‐benar itu, dan jang kami ada di dalam Jang Maha‐benar itu, di dalam Anaknja Tuhan Jesus Christos. Maka Ija ini ada Allah jang benar dan Kahidopan kakal.


Karana ada tiga jang bersaksi di dalam sawrga, ija itu: Bapa, dan Perkataän dan Roch Kudus, dan katiga ini ada sawatu djuga.


Sabdanja: Aku ini ada Alfa dan Omega, jang pertama dan jang terkomedijen: maka sabarang apa jang angkaw melihat, hendaklah angkaw menjurat itu di dalam sawatu kitab, kirim itu kapada katudjoh djamaët, jang ada di Asia, ija itu: ka‐Efesus, dan ka‐Ismirna, dan ka‐Pergamus, dan ka‐Thyatira, dan ka‐Sardes, dan ka‐Filadelfia, dan ka‐Laödikeä.


Dan serta béta dapat lihat Dija, béta sudah djatoh bertijarap pada kaki‐kakinja, sama satu awrang mati; maka tarohlah Ija tangannja kanan atas aku, dan katalah: Djangan takot! Aku ini ada jang pertama dan jang terkomedijen,


Jang sudah bersaksi perkataän Allah dan kasaksian Tuhan Jesus Christos; akan segala sasawatu, jang ija sudah melihat.


Aku ini ada Alfa dan Omega, permulaän dan kasudahan, baferman maha besar Tuhan, jang ada, dan jang sudah ada, dan jang nanti datang, Tuhan jang maha kawasa itu.


Dan adalah Ija pake satu badju jang tertjoloh dalam darah, dan namanja denamaï Logos (ija itu Perkataän) Allah.


Dan kapada melaïkat djamaët Ismirna hendaklah kaw‐tulis: Segala ini dekatakan awleh Jang pertama dan Jang terkomedijen itu, jang sudah ada mati dan jang sudah djadi hidop kombali:


Dan berkatalah Ija kapadaku: Sudah djadi. Aku ini ada Alfa dan Omega, permulaän dan kasudahan. Pada barang sijapa berhawus, Aku akan kasi padanja deri dalam mata‐ajer kahidopan pada tjumah‐tjumah djuga.


Aku ini ada Alfa dan Omega, permulaän dan kasudahan, Jang pertama dan Jang terkomedijen.


Dan kapada melaïkat djamaët di Laödikeä, hendaklah angkaw tulis: Demikijen katakan Jang Amin itu, saksi jang satija dan benar, permulaän kadjadian Allah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ