Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yakobis 4:11 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

11 Djangan kamu berkata‐kata djahat saäwrang deri saawrang, hé sudara‐sudara! Maka barang sijapa berkata‐kata djahat deri pada sama sudaranja, ataw bertjela dija punja sama‐sudara, ija djuga berkata‐kata djahat deri pada Tawrat dan mentjela Tawrat. Maka djikalaw kamu mentjela Tawrat, bagitupawn angkawlah bukan saäwrang pembowat, tetapi saäwrang pentjela Tawrat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

11 Basudara samua e, jang kamong laeng biking busu laeng pung nama. Sapa yang suka biking busu dia pung basudara yang iko Yesus pung nama deng tudu kalo dia pung basudara tu sala, itu sama sa deng dia anggap enteng Allah pung atorang deng bilang kalo Antua pung atorang tu seng batul. La kalo dia bilang Allah pung atorang tu seng batul, dia pasti seng biking akang. Itu sama sa deng dia su biking diri labe hebat dari Allah pung atorang tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yakobis 4:11
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan djangan kamu menghukumkan, bagitu djuga kamu tijada akan dapat dehukumkan; lepaskanlah, maka kamu akan dapat delepaskan!


Sebab itu angkaw tijada bawleh dekira‐kirakan sutji deri salah, hé manusija, sijapa‐sijapa angkaw ada, jang bapersalahkan awrang‐awrang lajin‐lajin. Karana sedang angkaw kasi salah pada awrang jang lajin, angkaw djuga bapersalahkan sendirimu, deri sebab angkaw sendiri djuga ada bowat perkara‐perkara itu, akan jang mana angkaw kasi salah pada awrang‐awrang jang lajin.


Karana bukan penengar‐penengar Tawrat ada adil berhadapan Allah, tetapi pembowatan‐pembowatan Tawrat akan deädilkan.


Apatah pawn kami akan mawu bilang? Adakah Tawrat itu dawsa? Itu bukan sakali! Tetapi sudahlah tijada ku mengenal dawsa‐dawsa melajinkan awleh Tawrat. Karana akan kaïnginan sudah tijada ku‐tahu sabarang apa, djikalaw Tawrat sudah tijada bilang: Djangan angkaw beringin!


Bagitupawn djanganlah kamu menghukumkan sabarang apa‐apa lebeh di‐hulu deri pada waktu, sampe Tuhan datang jang lagi akan menarangkan barang jang tersembunji di dalam galap, dan menjatakan segala kira‐kiraän di dalam hati‐hati; maka pada tatkala itu sasaäwrang akan tarima upahannja deri pada Allah.


Karana béta takot, manakala béta datang, djangan barangkali béta tijada dapat kamu sabagimana béta suka, dan béta ini akan terdapat awleh kamu sabagimana kamu tijada suka; djangan barangkali terdapat perbantahan, iri‐hati, kaämarahan, baku‐bakalahi, kata‐kata djahat, tijop‐tijop talinga, hati tingkaï dan huru‐hara;


Bejar segala kapahitan, dan kasakitan hati, dan marah‐nafsu, dan baribut, dan hodjat djadi terbowang kaluwar deri pada sama‐tengah kamu baserta dengan segala kadjahatan.


Bagitu lagi parampuwan‐parampuwan haros ada awrang‐awrang jang berhormat, djangan awrang‐awrang mulut tijada bajik; awrang‐awrang jang tahu djaga diri satija di dalam segala perkara.


Tijada sajang awrang, tijada kasi ampon pada awrang, kasi nama djahat, hidop takaruwan, suka binasa awrang, tijada suka barang jang bajik,


Parampuwan‐parampuwan tuwa bagitu djuga di dalam peri kalakuwannja, sabagimana patut pada awrang‐awrang mutaki; djangan kata‐kata djahat, djangan bijasa minom‐minom ajer anggawr, pengadjar‐pengadjar parampuwan deri barang jang bajik;


Djanganleh kamu bingon‐bingon, hé sudara‐sudaraku jang kekaseh!


Bagitupawn, hé sudara‐sudaraku jang tjinta! bejar sasaäwrang ada radjin akan menengar, dan palahan‐palahan akan berkata‐kata, palahan‐palahan akan amarah.


Tetapi barang sijapa masok pariksa bajik‐bajik, di dalam Tawrat kabebasan jang semporna itu, dan jang berkandjang dalamnja, dan jang bukan ada saäwrang penengar lupa‐lupa, tetapi saäwrang pembowat, ija djuga akan berawleh salamat di dalam segala perbowatannja.


Djikalaw kamu memunohi titah karadjaän itu, menurut Suratan jang kudus: „Saharosnja angkaw mengasehi samamu manusija seperti sendirimu”, sabajik angkaw bowat;


Ambil akan satu telaladan, hé sudara‐sudara, segala susah sangsara dan peri tsabar Nabi‐nabi itu, jang sudah berkata‐katakan dengan nama maha besar Tuhan.


Bagitupawn hendaklah kamu tinggal dengan tsabar, hé sudara‐sudara! sampe kadatangan maha Tuhan. Tjawba tengok, saäwrang bakabon bernanti‐nanti bowa‐bowa jang indah deri tanah, sedang awleh karana dija itu ija bertsabar, sampe sudah dapat hudjan pertama dan hudjan jang berikot.


Djangan baku‐helah susah saäwrang melawan saäwrang, hé sudara‐sudara! agar djangan kamu kena hukum! Lihat‐lihat, hakim itu ada di muka pintu.


Bagitupawn hendaklah kamu membowang segala kadjahatan dan samowa putar‐balik dan tjulas dan kata‐kata djahat deri awrang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ