Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yakobis 1:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Dan djikalaw barang saawrang deri pada kamu rasa kurang deri budi‐mengarti, hendaklah ija minta deri Tuhan Allah, jang dengan suka‐suka kasi pada sakalijen awrang, dan tijada babangkil pada barang saäwrang; bagitu djuga itu akan deberikan padanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 Mar, kalo dari kamong ada yang seng mangarti apa yang Allah mau dia musti biking waktu susa deng sangsara, dia musti minta Allah kasi tau akang par dia. Allah nanti kasi tau akang par dia bae-bae, tagal Antua paleng bae deng seng kasi sala orang yang minta tolong dari Antua. Jadi sapa sa yang minta tolong dari Antua, Antua nanti kasi tau apa yang dia musti biking.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yakobis 1:5
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pada tatkala itu mulaïlah Ija bangkil akan segala negeri itu, dalam jang mana terlebeh banjak bowatannja sudah djadi, deri sebab marika itu sudah tijada membawa tawbat.


Komedijen deri pada itu, sedang kasabelas itu adalah dudok di majida makan, Tuhan Jesus sendiri menjatakanlah dirinja kapada marika itu, dan bangkillah atas dija awrang punja kurang pertjaja dan kakarasan hatinja, awleh karana marika itu sudah tijada pertjaja segala awrang itu, jang sudahlah melihat Dija komedijen deri pada kabangkitannja.


Dan sabarang apa, jang kamu akan minta di dalam namaku Aku akan bowat itu, sopaja Bapa demulijakan di dalam Anak laki‐laki.


Djikalaw kamu tinggal di dalam Aku, dan segala perkataänku bertinggal di dalam kamu, sabarang apa djuga kamu akan mawu minta, itu djuga akan djadi pada kamu.


Menjahutlah Tuhan Jesus, kata padanja: Djikalaw angkaw ada tahu pemberiän Allah, dan sijapatah Dija itu, jang katakan padamu: Kasi Béta minom! tantu djuga angkaw sudahlah minta deri padanja, dan Ija sudahlah kasi padamu ajer jang hidop.


Pada awrang‐awrang ini satu bawu‐bawu deri dalam kamatian kapada kamatian, tetapi pada jang lajin itu satu bawu‐bawu kahidopan kapada kahidopan. Maka sijapatah bawleh berguna akan itu?


Sasawatu pemberian jang bajik dan sasawatu anugrah jang semporna, itu turon deri atas, deri pada Bapa segala penarangan, jang tijada berubah kaädaännja, dan bagi sijapa bukan ada barang sombar jang babalik.


Tetapi budi‐mengarti itu, jang ada deri atas, itulah pertama pawn sutji; berikot suka dame, berdjinak hati, tahu dengar‐dengaran, punoh sajang dan bowa‐bowa jang bajik, tijada tahu angkat muka awrang, tijada bertjulas.


Bagitupawn hendaklah kamu mengakaw dawsa‐dawsa kamu, saäwrang pada saäwrang, dan bersombajanglah saäwrang karana saäwrang, sopaja kamu djadi bajik. Sombajang deri saäwrang adil berkowat amat, djikalaw itu djadi dengan punoh‐punoh pengharapan.


Dan sabarang apa kami memohon deri padanja, kami tarima deri Dija, deri sebab kami ingat‐ikot segala titahnja, dan berbowat apatah berkenan berhadapannja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ