Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Utusang pung Carita 8:3 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

3 Tetapi Saulus itu, merusaklah djamaët, sampe ija masok kaluwar rumah‐rumah; dan tarik bawa laki‐laki dan parampuwan‐parampuwan, dan sarahkanlah marika itu di dalam pandjara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

3 Mar Saulus mulai labrak orang-orang yang parcaya Yesus. Dia maso dari ruma ka ruma la hela laki-laki deng parampuang kasi kaluar par kasi maso dong ka dalang bui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Utusang pung Carita 8:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Béta ini jang di‐hulu sudah ada saäwrang penghodjat, saäwrang penindis dan saäwrang pentjelah; tetapi sudah deädakan rachmet padaku, awleh karana aku sudah bowat itu di dalam kabodohanku, di dalam béta punja tijada pertjaja.


Menurut karadjinan, saawrang penghambat djamaet; menurut adalet jang ada deri dalam Tawrat, di‐luwar barang salah.


Karana kamu sudah dengar akan peri kalakuwanku di dalam hal agama awrang Jehudi, bagimana, dengan terlalu amat sangat, béta sudah bowat djahat pada djamaët Allah dan sudah merusak itu;


Karana béta ini ada jang terkitjil antara Rasul‐rasul itu, jang tijada mustahak denamaï Rasul, awleh karana aku sudah mengadakan djahat pada djamaët Allah.


Dan berkatalah aku: Ja Tuhan, marika itu sendiri ada tahu, jang béta sudah bowang di dalam pandjara dan sudah mentjomokkan di dalam Kanisa‐kanisa segala awrang itu, jang pertjaja di dalam Angkaw.


Tetapi samowa awrang jang dengarlah itu, heranlah sangat, dan katalah: Bukankah ini dija, jang di Jerusalem sudah mengamaw melawan segala awrang jang menjebut nama itu, dan jang sudah datang kamari akan membawa marika itu terikat kapada Kapala‐kapala Imam?


Dan sedang marika itu membowanglah dija kaluwar deri dalam negeri, dija awrang melimparlah dija mati, dengan batu‐batu; dan saksi‐saksi itu kaluwarlah pakéan‐pakéannja, taroh itu pada kaki‐kaki deri saäwrang muda, bernama Saulus.


Tetapi kamu ini sudah menghinakan awrang miskin. Bukankah itu djuga ada awrang‐awrang jang kaja, jang menindis kamu? Bukankah dija awrang itu, jang tarik bawa kamu di muka hakim?


Maka barang awrang mutaki mengangkatlah sama‐sama Stéfanus bawa kubur dija, dan mengadakanlah meratap?-?kadukaän besar akan dija.


Tetapi sedang tuwan‐tuwannja dapat lihat, jang pengharapan kaöntongannja sudah habis, dija awrang menangkaplah Paulus dan Silas dan hélah tariklah marika itu di pasar di muka Kapala‐kapala negeri;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ