Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Roma 2:3 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

3 Ataw adakah angkaw sangka, hé manusija! jang bapersalahkan awrang, jang berbowat perkara‐perkara jang sabagitu, sedang angkaw sendiri djuga bowat, bahuwa angkaw akan dapat lari berlepas deri pada hukum Allah?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

3 Jadi kalo kamong kasi sala orang laeng, sapa tau kamong sandiri biking hal yang sama deng yang dong biking, masa kamong pikir kata kamong bisa lari dari Allah pung hukumang?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Roma 2:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hé kamu ular‐ular, dan kadjadiän biludak‐biludak! bagimana kamu akan lari berlepas hukum naraka?


Ataw adakah angkaw sangka, jang sakarang ini djuga Béta tijada bawleh minta pada Bapaku; dan Ija akan taroh di pinggirku lebeh deri duwa belas pasukan Melaïkat?


Tetapi katalah Ija padanja: Hé manusija! sijapatah sudah angkat Béta akan hakim ataw pembahagi pusaka atas kamu?


Dan sabantar‐sabantar sedikit, satu jang lajin dapat lihat dija, dan katalah: Angkaw djuga ada deri dija awrang itu. Maka berkatalah Petrus: Hé manusija, béta ini bukan.


Tetapi berkatalah Petrus: Hé manusija, tijada ku‐tahu apatah angkaw bilang. Maka pada sabantar itu djuga, sedang ija adalah kata‐kata lagi, berkukoklah ajam djantan.


Awrang jang ada tahu hukum Allah, ija itu, bahuwa segala awrang, jang berbowat barang demikijen ada patut akan djadi mati debunoh; tetapi jang bukan sadja ada bowat itu, hanja bersuka lagi, bahuwa awrang lajin‐lajin berbowat bagitu.


Sebab itu angkaw tijada bawleh dekira‐kirakan sutji deri salah, hé manusija, sijapa‐sijapa angkaw ada, jang bapersalahkan awrang‐awrang lajin‐lajin. Karana sedang angkaw kasi salah pada awrang jang lajin, angkaw djuga bapersalahkan sendirimu, deri sebab angkaw sendiri djuga ada bowat perkara‐perkara itu, akan jang mana angkaw kasi salah pada awrang‐awrang jang lajin.


Karana kami tahu, bahuwa hukum Allah berdatang dengan sabenarnja atas segala awrang, jang bowat perkara‐perkara jang sabagitu.


Békan, ja manusija! Sijapatah angkaw, akan mawu baku‐bitjara dengan Allah? Bawlehkah djuga satu pakardjaän bilang pada tukangnja: Apa sebab angkaw sudah kardjakan béta bagini rupa?


Karana manakala marika itu kata: ada dame dan santawsa; tatkala itu karusakan akan berdatang atas marika itu dengan takadjoh, seperti sakit‐beranak pada satu parampuwan bonting, dan marika itu tijada akan dapat lari berlepas.


Djaga lihat bajik‐bajik agar djangan kamu bowat lawanan pada Dija itu jang kata‐katakan. Karana djikalaw dija awrang itu, sudah tijada dapat lari berlepas jang sudah bowat lawanan pada dija itu, jang sudah katakan di dunja, barapa lebeh kami ini tijada, djikalaw kami balik balakang pada Dija itu, jang katakan deri dalam sawrga;


Bagimana kami ini akan dapat lari berlepas, djikalaw kami ini tijada taroh kira akan sawatu salamat jang demikijen besar? jang terdihulu sudah deberitakan awleh Tuhan, dan jang sudah detogohkan kapada kami awleh segala awrang itu jang sudah dengar itu;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ