Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 9:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Karana apatah lebeh gampang, akan bilang: Dawsa‐dawsamu terampon padamu, ataw akan bilang: Berdiri awlehmu dan pergi berdjalan?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 Coba pikir mana yang labe gampang par bilang: Beta su kasi ampong ale pung dosa-dosa, ka badiri la bajalang suda?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 9:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Disitupawn awrang bawalah kapadanja satu awrang jang badan mati, tidor‐tidor di satu tampat tidor. Maka sedang Tuhan Jesus adalah melihat dija awrang punja pertjaja, berkatalah Ija kapada awrang badan mati itu: Bertataplah hatimu, hé anakku! dawsa‐dawsamu sudah deämponi padamu.


Maka sopaja kamu bawleh tahu, bahuwa Anak manusija ada kawasa akan mengamponi dawsa‐dawsa di dunja, (Katalah Ija pada awrang jang ada badan mati itu): Bangun berdiri awlehmu, angkatlah tampat patidoranmu, dan pergi karumahmu.


Adapawn sedang Tuhan Jesus dapat lihat dija awrang punja pertjaja, berkatalah Ija pada awrang jang badan mati itu: Hé anak! dawsa‐dawsamu sudah terampon padamu.


Dan sedang maha Tuhan melihatlah imannja itu, katalah Ija padanja: Hé manusija! dawsa‐dawsamu sudah deamponi padamu.


Maka katalah Ija pada parampuwan itu: Dawsa‐dawsamu sudah terampon padamu.


Dan atas pertjajaän pada namanja dija ini, jang kamu melihat dan mengenal, sudah dapat kowat awleh namanja; dan pertjajaän itu, jang ada awlehnja, sudah memberi padanja kasombohan ini berhadapan kamu sakalijen.


Dan katalah Petrus padanja: Aïnéas! Tuhan Jesus Christos djadikan angkaw somboh; bangunlah awlehmu dan bukakanlah tikar patidoran bagimu sendiri. Dan pada sabantar itu djuga bangunlah ija.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ