Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 8:9 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

9 Karana béta ini lagi ada saawrang di bawah parentah dan ada awrang‐awrang paparangan di bawah béta. Dan béta bilang pada saäwrang: Pergi! bagitu djuga ija pergi; dan pada saäwrang jang lajin: Kamari! bagitu djuga ija datang; dan pada hambaku: Bowat itu! bagitu djuga ija bikin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

9 Barang, beta sandiri jua ada di bawa beta pung pamimping. La di bawa beta, ada beta pung anana bua lai. Kalo beta bilang par satu, ‘Pi!’, dia pi. Kalo beta bilang par yang laeng, ‘Datang!’, dia datang. Ka kalo beta bilang par beta pung jongos, ‘Biking ini!’, dia biking akang.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 8:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang Tuhan Jesus dengarlah itu, heranlah Ija dan katalah pada awrang‐awrang jang adalah ikot Dija: Songgoh‐songgoh Aku bilang pada kamu, satu pertjaja jang demikijen, Aku bulom dapat antara Israël.


Maka menjahutlah Pengratus itu, kata: ja Tuhan! béta ini tijada mustahak jang Angkaw masok di bawah atap rumahku; tetapi bilang djuga satu perkataän, bagitu djuga hambaku akan djadi bajik.


Maka samowa awrang itu heran‐heranlah amat, sampe marika itu baku‐tanja, kata: Bagimana itu? Pengadjaran apa ini, sampe Ija kasi titah pada djin‐djin jang nedjis, dan marika itu dengar Dija?


Maka bertondoklah Ija atas dija dan togorlah damam itu, bagitu djuga damam berhentilah deri dija; maka pada sabantar itu djuga bangunlah ija, dan berdjagalah marika itu.


Karana béta ini ada saawrang djuga di bawah kawasa deri jang lajin, sedang di bawah béta kombali ada awrang‐awrang paparangan; maka djikalaw béta bilang pada saäwrang deri padanja: Pergi! bagitu djuga ija pergi; dan pada jang lajin: Mari sini! bagitu djuga ija datang; dan pada hambaku: bowatlah itu! bagitu djuga ija bowat.


Adapawn sedang Tuhan Jesus memanggil bakompol kaduwa belas itu, Ija kasi pada dija awrang kawasa atas samowa djin, dan akan sombohkan kasakitan‐kasakitan.


Hé kamu, hamba‐hamba! hendaklah kamu dengar‐dengaran pada tuwan‐tuwan menurut daging, di dalam segala sasawatu, bukan seperti awrang tjahari‐tjahari muka manusija, tetapi dengan hati tulus, seperti awrang jang takot Allah.


Pada segala hamba, jang dija awrang bawleh dengar‐dengaran pada tuwan‐tuwannja, berbowat kasukaän pada dija awrang; di dalam segala sasawatu, djangan dengan melawan‐melawan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ