Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 8:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Adapawn sedang Tuhan Jesus sudahlah masok Kapernaüm, berdatanglah kapadanja saäwrang Pengratus, bowat mintaän padanja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 Waktu Yesus maso kota Kapernaum, ada komandan kompi tantara Roma satu datang par Antua. Dia minta deng sunggu-sunggu dari Antua kata,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 8:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan angkaw hé Kapernaum! jang sudah detinggikan sampe di langit, angkaw akan terbowang kabawah sampe kanaraka; karana djikalaw di Sodom sudahlah djadi segala kowat itu, jang sudah djadi di dalam angkaw, sampe hari ini marika itu sudahlah tinggal.


Maka Pengratus itu dan segala awrang jang bersama‐sama dengan dija akan djaga Tuhan Jesus, sedang marika itu lihat tanah gojang itu dan segala sasawatu jang adalah djadi, takotlah sangat dan katalah: songgoh, Dija itu adalah Anak laki‐laki Allah.


Dan sedang Ija berpindahlah deri pada Nasaret, datanglah Ija tinggal di Kapernaüm, di pinggir lawut tasik itu, di sipat‐sipat tanah Sabulon dan Neftalim;


Maka najiklah Ija di dalam parahu itu dan menjabranglah berlajar kasabelah, lalu berdatanglah di negeri sendirinja.


Maka pengratus itu, jang sudahlah berdiri di situ tangada Tuhan Jesus, sedang dengan sawara demikijen Ija sudahlah putus, berkatalah: Songgoh‐songgoh, manusija ini adalah Anak Allah!


Adapawn komedijen deri pada babarapa hari pergilah Tuhan Jesus kombali masok negeri Kapernaüm. Dan awrang dapat dengar jang Ija ada di rumah di sana.


Maka sedang awrang adalah hélah meragang dija dengan tali‐tali kulit, bersabdalah Paulus kapada Pengratus, jang berdiri sama‐sama di situ: Bawleh patut bagi kamu akan mentjomokkan saäwrang Rawmawi, di‐luwar barang putusan hukum?


Bagitupawn panggillah Paulus saäwrang Pengratus datang kapadanja, dan katalah: Bawakanlah awrang muda ini kapada Pangribu; karana ada sabarang apa‐apa akan bilang kapadanja.


Tatkala itu panggillah ija duwa awrang deri pada Pengratus itu datang kapadanja, dan katalah: Sadijakanlah duwa ratus awrang paparangan akan berangkat pergi ka‐Kaïsaria, dan tudjoh puloh awrang berkuda, dan duwa ratus awrang batumbak, pada djam malam jang katiga;


Maka awleh karana adalah bertijop satu angin salatan sepe‐sepe, dija awrang sudah kira mendapat dija awrang punja suka; dan sedang marika itu sudahlah membongkar sawoh, berlajarlah marika itu hasah‐hasah (pulu) Kréta.


Berkatalah Paulus kapada Pengratus dan kapada awrang‐awrang paparangan: Kalu‐kalu dija awrang itu tijada tinggal di dalam kapal, kamu tijada bawleh dapat terlepas.


Tetapi Pengratus itu, mawu meluputkan Paulus, dan tagahkanlah dija awrang punja nijet itu, dengan bertitah, jang awrang‐awrang jang tahu bernang haros bowang badan terdihulu turon kadarat;


Maka awleh karana Ludda dengan Joppe baku‐hampir, dan murid‐murid itu dapat dengar, jang Petrus ada di sana, bagitu djuga surohlah marika itu duwa laki‐laki kapadanja, dengan minta djangan berlambatan datang kapada marika itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ