Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 8:29 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

29 Bagitu djuga dija awrang angkat batareäk, kata: Angkaw ada mawu apa dengan kita awrang, Jesus Anak laki‐laki Allah? Sudahkah Angkaw datang kamari akan sangsara kami, sedang waktu bulom sampe?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

29 Dong bataria par Antua kata, “Hoe Allah pung Ana e! Se ada pung urusang apa deng katong? Se datang kamari par siksa katong biar kata balong akang pung waktu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 8:29
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan pentjawba itu berdatanglah kapadanja, kata: Djikalaw Angkaw ada Anak Allah, katakan awlehmu jang batu‐batu ini mendjadi rawti.


Maka djawoh‐djawoh deri dija awrang, adalah babi satu kawan besar, tjahari‐tjahari makan di situ.


Kata: Ha! Angkaw mawu apa dengan kami, hé Jesus Nasiri? Sudahkah Angkaw datang, mawu bowat tjilaka pada kami? Béta tahu Angkaw sijapa: Jang maha sutji deri pada Allah!


Lagipawn djin‐djin jang nedjis, manakala marika itu dapat lihat Dija, marika itu bertijaraplah berhadapan Dija dan bersarulah, kata: „Angkawlah Anak allah!”


Dan batareaklah ija dengan sawara besar‐besar, kata: Béta misti apa dengan Angkaw, ja Tuhan Jesus, Anak laki‐laki Allah jang tertinggi itu? Béta angkat sompah padamu, dengan nama Allah, djangan sangsara béta!


Dan katalah: Sudah! Angkaw mawu apa dengan kita awrang, Jesus! awrang Nasareth itu? sudahkah Angkaw datang akan membinasakan kami? Béta tahu, Angkaw sijapa; jang Kudus Allah itu!


Lagipawn deri pada banjak awrang kaluwarlah djin‐djin, dengan batareak, kata: Angkawlah Christos, Anak Allah! Maka togorlah Ija akan dija awrang itu dan tijada ambil bajik, jang marika itu berkata‐kata; karana tahulah marika itu, jang ada Christos.


Maka serta ija dapat lihat Tuhan Jesus, ija angkat batareak dan bertijaraplah berhadapannja, dengan menjaru karas‐karas, kata: Angkaw mawu apa dengan béta, hé Tuhan Jesus, Anak laki‐laki Allah jang maha tinggi itu? Béta minta deri padamu, djangan sangsara béta.


Katalah Tuhan Jesus kapadanja: Hé parampuwan, apatah itu antaraku dan antaramu! Djamku bulom ada.


Dan dija ini ikotlah Paulus dan kami, dan batareaklah, kata: Manusija‐manusija ini ada hamba‐hamba Allah jang maha tinggi itu, jang kasi tahu pada kami djalan salamat.


Angkaw pertjaja jang ada sawatu djuga Allah sadja; sabajik angkaw bowat; lagi iblis‐iblis pertjaja bagitu, dan marika itu gomitar.


Karana djikalaw Allah sudah tijada sajang akan melaïkat‐melaïkat itu, jang sudahlah berdawsa, hanja sudah membowang dan sarahkan marika itu dengan rante‐rante kagelapan, akan djadi tersimpan kapada hukum penghabisan;


Dan melaïkat‐melaïkat itu, jang sudah tijada djaga simpan pangkat pakardjaännja jang pertama itu, tetapi sudah meninggalkan kadijamannja jang tantu, Ija djuga sudah simpan, sampe hukum hari jang besar itu, dengan pengikat‐pengikat jang kakal di tampat kagelapan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ