Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 8:18 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

18 Maka sedang Tuhan Jesus dapat lihat bagitu banjak awrang kuliling Dija, surohlah Ija akan berangkat datang kasabelah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

18 Waktu Yesus lia orang banya koliling Antua, Antua suru Antua pung murid-murid par siap-siap balayar ka sabala dano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 8:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bagitupawn dengan segrah djuga surohlah Tuhan Jesus murid‐muridnja najik parahu, menjabarang di hulu deri padanja ka sabelah, sampe Ija sudah suroh pulang kawm itu.


Maka sedang Tuhan Jesus sudahlah turon deri atas gunong itu, awrang banjak‐banjak ikotlah Dija.


Maka pada hari itu djuga, manakala sudah djadi malam, berkatalah Ija pada murid‐muridnja: Bejar kami berangkat balajar kasabelah.


Adapawn sedang Tuhan Jesus sudahlah menjabarang kombali kasabelah, di dalam parahu itu djuga, berdatanglah awrang banjak‐banjak, bakompol padanja, sedang Ija ada di situ djuga di pinggir tasik.


Dan pada sabantar itu djuga paksalah Ija murid‐muridnja najik parahu dan berlajar kasabelah, ka‐Bethsaïda, sedang Ija sendiri ada mawu suroh pulang awrang‐awrang banjak itu.


Bagitu djuga Ija kasi tinggal dija awrang, dan najiklah Ija kombali di dalam parahu, dan menjabaranglah kasabelah.


Adapawn djadilah pada sawatu deri pada hari‐hari itu, jang Ija masoklah parahu, bersama‐sama dengan murid‐muridnja, dan katalah pada marika itu: Bejarlah kami berangkat kasabelah lawut tasik itu. Maka bagitupawn berangkatlah marika itu.


Maka sedang Tuhan Jesus dapat mengarti, jang dija awrang ada mawu datang, dan paksa bawa Dija, sopaja dija awrang djadikan Dija Radja, ondorlah kombali ka‐gunong, Ija sendiri‐sendiri.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ