Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 6:19 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

19 Djangan bakompol bagi dirimu harta‐harta kakajaän di dunja, di mana maï‐maï gigas dan bakula merusak itu, dan di mana awrang pentjuri rombak masok dan mentjuri itu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

19 Yesus bilang lai kata, “Jang kumpul harta par kamong di dunya ni, tagal nanti mai-mai deng karat biking rusak akang deng pancuri datang pancuri akang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 6:19
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hendaklah peri kalakuwan kamu ada di‐luwar galodjoh akan perak; dan bejar sampe‐sampe bagi kamu barang jang ada; karana Ija sudah bilang: „Tijada Aku akan lupa kamu, dan tijada meninggalkan kamu.”


Demikijen djadi dengan awrang‐awrang itu jang bakompol harta‐harta, dan jang tijada kaja di dalam Allah.


Maka sedang Tuhan Jesus dengarlah itu, katalah Ija padanja: Lagi satu perkara ada kurang padamu: djuwal segala sasawatu jang ada padamu, dan bebahagi itu antara awrang‐awrang miskin, bagitu djuga akan ada padamu satu harta‐kakajaän di dalam sawrga; lalu datang ikot Béta!


Pada awrang‐awrang jang kaja di dunja ini hendaklah angkaw bertitah, djangan marika itu hati tingkaï, dan djangan marika itu taroh pengharapan atas kakajaän jang kahilangan, tetapi atas Allah jang hidop, jang karunjakan pada kami dengan limpah‐limpah barang jang ada haros.


Hendaklah kamu djuwal harta‐harta kamu, dan kasi itu akan derma‐derma; dan kardjakanlah bagi kamu pondi‐pondi, jang tijada rusak, satu kakajaän jang tijada djadi kurang di dalam sawrga, di mana awrang pentjuri tijada sampe, dan mai‐mai gigas tijada binasa.


Adapawn sedang Tuhan Jesus dapat lihat, jang saawrang itu berdukalah bagitu, berkatalah Ija: Bagimana susah, awrang jang berpunja harta‐harta dapat masok didalam karadjaän Allah!


Katalah Tuhan Jesus padanja: Djikalaw angkaw suka djadi semporna, pergilah awlehmu, djuwal harta‐hartamu, dan berilah itu pada awrang miskin; maka akan ada bagimu satu harta benda di dalam sawrga; lalu berdatang ikotlah Aku.


Tetapi hendaklah kamu kompol bagi dirimu harta‐harta di dalam sawrga di mana maï‐maï gigas dan bakula tijada bawleh rusak itu, dan di mana awrang pentjuri tijada rombak masok dan tijada mentjuri.


Tetapi hendaklah kamu ingat bajik‐bajik, kalu‐kalu tuwan rumah sudah bawleh tahu, pada djam jang mana pentjuri akan datang, tantu djuga ija sudahlah djaga‐djaga, dan tijada ambil bajik, jang awrang rombak masok rumahnja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ