Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 5:22 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

22 Tetapi Aku bilang pada kamu: barang sijapa baku‐marah dengan sudaranja, ija djuga djatoh dalam hukum; dan barang sijapa bilang pada sudaranja: hé djahil! ija djatoh dalam hukum Saniri besar; dan barang sijapa kata: hé awrang jang djahat! ija djatoh dalam hukum api djahannam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

22 Mar dengar Beta bilang par kamong: Sapa yang mara orang, dia musti dapa hukum. Ka, sapa yang hina orang, dia nanti dapa bawa ka katong pung Pamimping-pamimping Sidang. La sapa yang panggel orang laeng, ‘Pambodo ni’, dia nanti dapa buang ka dalang api naraka yang manyala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 5:22
93 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tetapi hendaklah kamu berdjaga‐djaga diri kamu deri manusija‐manusija; karana dija awrang akan sarahkan kamu pada saniri‐saniri dan didalam Kanisa‐kanisanja marika itu akan mentjomokkan kamu.


Dan djanganlah kamu takot akan awrang itu, jang membunoh tuboh, tetapi tijada bawleh bunoh djiwa; hanja hendaklah kamu takot terlebeh akan Dija itu, jang bawleh merusak djiwa dan tuboh di dalam naraka.


Tetapi awrang‐awrang Farisi, manakala dija awrang dapat dengar itu, berkatalah: Ija tijada membowangkan djin‐djin melajinkan awleh Beëlsebul, panghulu segala Iblis itu.


Maka sedang ija adalah berkata‐kata lagi, takadjoh, satu awan bakilap menudonglah marika itu, dan satu sawara deri dalam awan itu katalah: Inilah Anakku laki‐laki jang kekaseh, akan sijapa Aku suka‐suka; dengarlah akan Dija.


Bagitupawn berdatanglah Petrus kapadanja, kata: Ia Tuhan, barapa banjak kali sudaraku akan bowat salah padaku dan béta kasi ampon padanja? barang tudjoh kalikah?


Maka demikijen lagi Bapaku samawi akan berbowat bagi kamu, djikalaw kamu tijada mengamponi dengan punoh‐punoh hati, segala persalahan sudara pada sudara.


Tjelaka bagi kamu, hé Pengadjar‐pengadjar Tawrat dan awrang‐awrang Farisi, hé kamu awrang‐awrang tjulas! kamu pergi kuliling di lawut dan di darat akan djadikan saäwrang pindah‐agama, dan manakala ija sudah djadi itu, kamu mengadakan deri padanja satu anak naraka, duwa lapis lebeh deri kamu sendiri.


Hé kamu ular‐ular, dan kadjadiän biludak‐biludak! bagimana kamu akan lari berlepas hukum naraka?


Berikot lagi Ija akan bilang pada jang ada di tangannja kiri: Geserlah kamu deri padaku, hé kamu, jang terkutok itu, di dalam api jang kakal, jang sudah desadijakan bagi Iblis dan segala Melaïkatnja.


Maka Imam besar dan Penatuwa‐penatuwa dan saganap saniri besar itu, mentjaharilah kasaksian dusta, sopaja marika itu akan membunoh Dija, dan tijada mendapatlah.


Maka takadjoh, sawatu sawara deri dalam langit katalah: Inilah Anakku laki‐laki jang tjinta, akan sijapa Aku suka tjita.


Tetapi Aku bilang pada kamu: djangan sakali angkat sompahan; djangan demi sawrga, karana tachta karadjaän Allah adanja;


Tetapi Aku bilang pada kamu: hendaklah kamu tjinta sataru‐sataru kamu, dan minta berkat atas jang mengutoki kamu; bowatlah bajik pada jang membintji kamu; bersombajanglah karana jang mengadakan penindisan dan kadjahatan bagi kamu;


Maka Kapala‐kapala Imam dan saganap saniri besar tjaharilah kasaksian melawan Tuhan Jesus, akan membunoh Dija; tetapi dija awrang tijada mendapatlah sabarang apa‐apa.


Adapawn pada sabantar itu djuga, pada pagi‐pagi hari, segala Kapala Imam, bersama‐sama dengan Penatuwa‐penatuwa dan Pengadjar‐pengadjar Tawrat dan saganap saniri besar itu sudah bowat bitjara; dan marika itu ikatlah dan bawakanlah Tuhan Jesus, dan sarahkanlah Dija kapada Pilatus.


Tetapi Aku akan tondjok bagi kamu, akan sijapa kamu haros takot: Hendaklah kamu takot akan Dija itu, jang komedijen deri pada kabunohan itu, ada kawasa akan membowangkan di dalam naraka; bekan, Béta bilang pada kamu, hendaklah kamu takot akan Dija itu.


Dan manakala sudah djadi sijang, bakompollah Penatuwa‐penatuwa kawm itu, dan Kapala‐kapala Imam dan Pengadjar‐pengadjar Tawrat, dan membawakanlah, Dija berhadapan dija awrang punja saniri,


Bagitupawn Kapala‐kapala Imam dan awrang‐awrang Farisi, berhimponlah saniri itu, dan katalah: Apa kami ada mawu bowat? karana manusija itu ada bowat banjak tanda.


Tetapi sopaja djadi ganap perkataän itu, jang tersurat di dalam Tawratnja: „Dija awrang sudah bintji Béta di‐luwar barang sebab!”


Menjahutlah kawm itu, kata: Iblis sudah kena padamu. Sijapa tjahari mawu bunoh Angkaw?


Adapawn menjahutlah awrang Jehudi, dan katalah padanja: Bukankah kami bilang betul, jang Angkaw ada saäwrang Samaria, dan jang Angkaw kena djin?


Tetapi lagi barang awrang berilmu deri antara awrang Epikurus dan Istoïkus baku‐lawanlah dengan dija; dan barang awrang katalah: apatah saäwrang mulut banjak ini ada mawu bilang? dan awrang lajin‐lajin: Ada sama ija mawu memberita dewata‐dewata jang lajin pada kita awrang. Itupawn deri sebab ija adalah mengchotbatkan pada marika itu Jesus, jang debangkitkan deri antara awrang‐awrang mati.


Maka pada ésok harinja, ija mawu tjahari tahu dengan betul, apa sebab ija sudah dapat mengadoh awleh awrang Jehudi; dan ija membukakanlah dija, dan bertitahlah jang Kapala‐kapala Imam dan saganap saniri itu haros berhimpon; maka ija membawakanlah Paulus turon dan tarohlah dija berhadapan marika itu.


Adapawn memata‐mataïlah Paulus saniri itu, dan katalah: Hé kamu laki‐laki, awrang sudara‐sudara! dengan satahu hatiku jang tulus, béta sudah berdjalan‐djalan berhadapan Allah, sampe hari ini.


Ataw dija awrang ini sendiri béjar dija awrang bilang persalahan apa marika itu sudah dapat di dalam aku, pada tatkala béta adalah berdiri di muka saniri itu;


Maka sedang dija awrang suroh marika itu kaluwar deri dalam saniri itu, marika itu berbitjara sama‐sama,


Dan manakala marika itu sudahlah dengar itu, pada hampir sijang djuga, masoklah marika itu di dalam Kaba dan mengadjar‐adjarlah. Adapawn Imam besar itu dan awrang‐awrang jang sahati dengan dija, berdatanglah dan panggillah berhimpon saniri besar dan samowa Penatuwa‐penatuwa anak‐anak Israël, dan surohlah pergi kapandjara itu akan bawa datang marika itu.


Dan tatkala marika itu sudahlah membawa dija awrang, marika itu tarohlah dija awrang berhadapan saniri itu. Dan Imam besar bertanjalah dija awrang, kata:


Dan marika itu mengharukanlah kawm itu dan Penatuwa‐penatuwa dan Pengadjar‐pengadjar surat‐suratan; dan dija awrang menangkaplah dija, dan hélah tarik dija berhadapan saniri besar.


Dan samowa awrang, jang adalah dudok di dalam saniri itu, tarohlah mata atas dija, dan marika itu melihatlah mukanja seperti muka deri satu melaikat.


Ija ini ada Musa itu, jang sudah bilang pada anak‐anak Israël: „maha besar Tuhan akan membangkitkan bagi kamu, saäwrang Nabi deri antara sudara‐sudara kamu seperti béta ini, akan Dija itu saharosnja kamu dengar.”


Bejarlah pengasehan sudara‐bersudara ada dengan tulus; hendaklah saäwrang mendihuluwi saäwrang akan bertondjok hormat.


Djangan kamu perdajakan diri kamu; bukan awrang basondal, bukan awrang jang menjombah berhala‐berhala, bukan awrang bermukah, bukan awrang jang menedjiskan dirinja, bukan awrang jang berkandak laki‐laki dengan laki‐laki, bukan awrang pentjuri, bukan awrang galodjoh harta‐harta, bukan awrang pemabok, bukan awrang penghodjat, bukan awrang perampas akan berpusakaï karadjaän Allah.


Tetapi sudara dengan sudara bowat hal bitjara, dan itupawn berhadapan awrang‐awrang kafir?


Dan djangan barang saawrang bowat perlente dan bowat rugi pada sama‐sudaranja di dalam sabarang hal apa‐apa.


Djangan hodjat barang saäwrang, djangan suka bakalahi; lombot manis, dengan segala kamurahan hati pada sakalijen manusija.


Djaga lihat bajik‐bajik agar djangan kamu bowat lawanan pada Dija itu jang kata‐katakan. Karana djikalaw dija awrang itu, sudah tijada dapat lari berlepas jang sudah bowat lawanan pada dija itu, jang sudah katakan di dunja, barapa lebeh kami ini tijada, djikalaw kami balik balakang pada Dija itu, jang katakan deri dalam sawrga;


Dan pada tatkala Ija sudah berawleh kasempornaän, Ija sudah djadi, bagi sakalijen awrang jang dengar‐dengaran padanja, satu pohon salamat jang kakal,


Tetapi adakah angkaw mawu tahu, hé manusija jang kurang berbudi! jang satu pertjaja di‐luwar bowatan mati sadja?


Bagitu lagi lidah ada satu api, satu dunja punoh dusta. Demikijen lidah itu ada di antara anggawta‐anggawta kami, dan nedjiskan saganap tuboh, dan kasi menjala djantra kadjadian kami, manakala itu sudah djadi denjalakan awleh naraka.


Jang, sedang Ija sudah dapat make, sudah tijada make kombali, dan pada tatkala Ija adalah merasa sangsara, sudah tijada mengamang (djandji siksa), tetapi sudah sarahkan itu pada Dija itu, jang putus hukum atas kabenaran;


Djangan membalas djahat dengan djahat, dan tijada djuga make dengan make; tetapi hendaklah kamu minta berkat, sedang kamu tahu, jang kamu terpanggil akan itu, ija itu akan berpusakaï berkat.


Barang sijapa mawu bilang, jang ija ada di dalam penarangan, dan membintji sama‐sudaranja, ijalah lagi di dalam kagelapan.


Dengan itu djadi njata sijapa‐sijapa ada bahagian anak‐anak Allah, dan sijapa‐sijapa bahagian anak‐anak iblis. Barang sijapa tijada berbowat adalet, dan tijada tahu tjinta sama‐sudaranja, bukan ada deri pada Allah.


Djikalaw barang saäwrang melihat sama‐sudaranja berbowat dawsa, ija itu sawatu dawsa jang tijada dawsa‐kamatian, bagitupawn ija akan bawleh memohon, dan Allah akan karunjakan kahidopan kapada segala awrang itu, jang berdawsa tijada kapada kamatian. Ada sawatu dawsa kapada kamatian; maka karana dawsa jang sabagitu tijada ku‐bilang, jang ija haros memohon.


Tetapi Michaël, panghulu segala melaïkat itu, pada tatkala ija sudah berbantah dengan iblis tagal bangke Musa, sudah tijada membaranikan dirinja, akan putus satu hukum hodjat atas dija, tetapi berkatalah ija: Maha besar Tuhan kiranja menistaï dikaw!


Bagitu djuga mawt dan tampat kadijaman awrang‐awrang mati, djadilah terbowang di dalam lawut tasik api‐apian. Maka inilah kamatian jang kaduwa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ