Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 5:14 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

14 Kamu ini ada tarang dunja. Satu negeri jang dudok di atas gunong, tijada bawleh tinggal tersembunji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

14 Kamong tu tarang par dunya. Kota yang ada di atas gunung seng bisa tasambunyi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 5:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sedang ada pada kamu penarangan itu, hendaklah kamu pertjaja di dalam penarangan, sopaja kamu bawleh djadi anak‐anak penarangan. Demikijen Tuhan Jesus berkatalah, dan berangkatlah pergi dan sembunjikan dirinja deri dija awrang.


Adalah ija satu penarangan, jang menjala dan bertjahajah, dan satu kotika lamanja djuga, kamu sudah bersuka‐sukaän di dalam penarangannja.


Kombali pawn Tuhan Jesus berkatalah pada marika itu, kata: Aku ini ada tarang dunja; barang sijapa ikot Aku, tijada akan berdjalan‐djalan di dalam galap, tetapi akan ada padanja tarang kahidopan.


Salama Aku ada di dalam dunja, Aku ini ada tarang dunja.


Djangan kamu pikol tanggala bersama‐sama dengan awrang‐awrang kafir! Karana perhubongan apa ada antara kabenaran dan antara perdustaän? dan apatah kasamaän antara kagelapan dan antara penarangan?


Sopaja kamu bawleh ada di‐luwar kasalahan dan di‐luwar noda, seperti anak‐anak Allah jang tijada bertjoring pada sama‐tengah satu bangsa jang bengkok dan putar balik, antara jang mana kamu bertjahaja seperti penarangan‐penarangan di dalam dunja.


Kamu samowa ada anak‐anak penarangan dan anak‐anak sijang hari; bukan kami ini ada deri pada malam dan bukan deri pada kagalapan,


Akan rahasija deri katudjoh bintang itu, jang angkaw sudah melihat di dalam tanganku kanan, dan akan katudjoh kaki dijan kaämasan. Katudjoh bintang, itu ada melaïkat‐melaïkat deri katudjoh djamaët; dan katudjoh kaki dijan, itu ada tudjoh djamaët.


Ingat‐ingat awlehmu deri pada perkara mana angkaw sudah djatoh, dan membawa tawbat, dan melakukan awlehmu bowatan‐bowatan jang pertama itu; dan djikalaw tijada, dengan segra djuga Aku akan berdatang kapadamu, dan akan angkat kaki dijanmu geser deri pada tampatnja, djikalaw tijada angkaw membawa tawbat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ