Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 4:19 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

19 Maka katalah Ija pada marika itu: Ikotlah Aku, Béta mawu djadikan kamu tanase‐tanase manusija‐manusija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

19 La Antua bilang par dong dua kata, “Mari iko Beta! Kamong dua biasa pi cari ikang, mar Beta nanti ajar kamong bagemana pi cari orang-orang par iko Beta.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 4:19
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bagitupawn katalah Tuhan Jesus pada murid‐muridnja: Djikalaw barang saäwrang mawu datang kabalakang Aku, bejar ija menjangkal sendirinja, dan mengangkat tsalibnja, lalu ikot Aku.


Katalah Tuhan Jesus padanja: Djikalaw angkaw suka djadi semporna, pergilah awlehmu, djuwal harta‐hartamu, dan berilah itu pada awrang miskin; maka akan ada bagimu satu harta benda di dalam sawrga; lalu berdatang ikotlah Aku.


Adapawn sedang Tuhan Jesus adalah berdjalan‐djalan di pinggir lawut tasik Galilea, melihatlah Ija duwa sudara laki‐laki, ija itu Simon jang denamaï Petrus dan Andaria sudaranja laki‐laki jang adalah bowang djala di lawut tasik itu; karana tanase‐tanase adanja.


Bagitupawn pada sabantar itu djuga meninggalkanlah marika itu pukat‐pukatnja dan ikotlah Dija.


Tetapi katalah Tuhan Jesus kapadanja: Ikotlah Aku, dan bejar awrang‐awrang mati kuburkan dija awrang punja awrang‐awrang mati.


Maka sedang Tuhan Jesus pergilah berdjalan lebeh djawoh, delihatnja satu awrang dudok di rumah pabeän bernama Mattheus dan katalah padanja: Ikotlah Aku! Maka bangunlah ija, dan ikotlah Dija.


Maka sedang Tuhan Jesus berdjalan langgar di situ, melihatlah Ija Lewi, anak laki‐laki Alfeüs, berdudok di pabean, dan bersabdalah Ija padanja: Ikotlah Aku! Bagitu djuga bangunlah ija, lalu ikot Tuhan Jesus.


Dan komedijen deri padanja kaluwarlah Ija, dan melihatlah saäwrang berdjaga bea, bernama Lewi, berdudok di pabean, dan katalah padanja: Ikotlah Aku!


Maka katalah Ija pada saäwrang jang lajin: Ikotlah Béta! Tetapi sabdalah ija: Ja Tuhan, hendaklah Angkaw mengambil bajik padaku, jang lebeh di hulu béta pergi kuburkan bapa béta.


Dan ija bawakanlah dija pada Tuhan Jesus. Maka serta Tuhan Jesus melihat dija, katalah ija: Angkawlah Simon, anak laki‐laki Jonas, angkaw akan denamaï Kéfas, (jang tersalin artinja: Batu karang).


Djikalaw barang saäwrang deperhamba akan Daku, bejar ija ikot Béta, dan di mana Béta ada, di situ lagi akan ada hamba Béta; dan barang sijapa deperhamba akan Daku, Bapa djuga akan hormat dija.


Tuhan Jesus kata padanja: Djikalaw Aku mawu, dija tinggal sampe Béta datang, angkaw haros apa dengan itu? Angkaw djuga ikot Béta!


Tetapi kandati djuga, béta sudah tijada bowat kabaratan kapada kamu; tetapi deri sebab béta ini bagitu tjeredi, béta sudah menangkap kamu dengan tipu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ