Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 26:70 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

70 Tetapi di muka‐muka sakalijen awrang itu menjangkallah ija, kata: Tijada ku‐tahu, apa angkaw bilang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

70 Mar Petrus manyangkal itu di muka samua orang yang ada di situ kata, “Ao, beta seng tau ale pung maksud apa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 26:70
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka takadjoh, sawatu deri segala awrang itu jang adalah bersama‐sama dengan Tuhan Jesus, lundjurlah tangannja, mentjabot pedangnja, lalu potong hamba Imam besar, dan putuslah telinganja.


Tetapi samowa itu sudah djadi sopaja surat‐suratan Nabi‐nabi djadi ganap. Bagitupawn larilah sakalijen murid, meninggalkan Dija.


Tetapi Petrus ikotlah Dija deri djawoh, sampe di baranda Imam besar itu, dan masoklah ija, berdudok sama‐sama dengan hamba‐hamba di situ akan melihat penghabisan.


Maka Petrus adalah dudok di luwar di baranda. Maka berdatanglah kapadanja satu hamba parampuwan dan katalah: Angkaw djuga sudah ada dengan Jesus awrang Galileä itu.


Maka sedang ija ada mawu kaluwar kapintu, satu jang lajin dapat lihat dija dan katalah pada awrang‐awrang jang adalah di sana: Dija ini sudah ada lagi bersama‐sama dengan Jesus, awrang Nasaret itu.


Tetapi ija menjangkal Dija, kata: Hé parampuwan! béta tijada kenal Dija.


Kandati djuga! tagal kufurnja marika sudah dapat patah, dan angkaw berdiri awleh iman. Djanganlah tingkaï, tetapi takot‐takotlah awlehmu!


Sebab itu barang sijapa sangka berdiri, djaga bajik‐bajik djangan ija djatoh.


Tetapi akan segala awrang penakot, dan awrang kafir, dan awrang takaruwan, dan pembunoh, dan jang bowat persondalan, dan awrang‐awrang mawi, dan jang menjombah berhala‐berhala, dan segala awrang perlente, dija awrang punja bahagian akan ada di dalam tasik itu, jang hangus menjala dengan api dan balirang: barang jang ada mawt jang kaduwa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ