Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 26:18 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

18 Katalah Ija: Pergilah kamu di negeri kapada satu awrang jang ada di sana, dan katakanlah padanja: Guru ada bilang: Kotikaku sudah hampir: di dalam rumahmu Béta makan Pascha dengan murid‐muridku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

18 La Antua bilang par dong kata, “Pi par satu orang yang ada di kota la bilang par dia kata, ‘Bapa e, Tuang Guru bilang kata Antua pung waktu su dekat. Antua deng Antua pung murid-murid nanti mau makang Paska di bapa pung ruma.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 26:18
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan djikalaw barang saawrang bilang apa‐apa, kata sadja, jang Tuhan ada haros dengan itu; dan sabantar djuga ija akan suroh bawa itu.


Dan djangan kamu denamaï Pengadjar‐pengadjar, karana Satu sadja ada Hulu‐pengadjar kamu, ija itu Christos.


Tetapi akan kamu, djanganlah kamu denamaï Rabbi, karana satu sadja ada kamu punja Hulu‐pengadjar, ija itu Christos; kamu samowa ada sudara‐sudara.


Maka murid‐murid itu bowatlah sabagimana Tuhan Jesus sudahlah berpasan pada marika itu, dan sadijakanlah Pascha itu.


Kamu ada tahu, bahuwa dalam duwa hari ada Pascha; dan Anak manusija akan desarahkan akan djadi detsalibkan.


Maka pada sabantar itu djuga berdatanglah ija pada Tuhan Jesus, kata: Tabeä tuwan Rabbi! lalu kasi tjium padanja.


Maka sedang Ija berkata‐kata lagi, berdatanglah barang awrang deri dalam isi rumah Panghulu Kanisa, kata: Anakmu parampuwan sudah mati, karana apa lagi angkaw mawu bikin susah pada Guru?


Pada sedekala hari djuga Béta sudah ada dengan kamu di dalam Kaba, dan kamu sudah tijada menangkap Béta! Tetapi inilah kamu punja djam dan kawasa kagalapan.


Dan sedang ija sudah katakan bagitu, pergilah ija panggil sudaranja parampuwan Maria, dengan dijam‐dijam, katanja: Guru sudah ada, dan Ija panggil angkaw.


Tetapi menjahutlah Tuhan Jesus pada marika itu, kata: Djam sudah datang, jang Anak manusija demulijakan.


Adapawn lebeh di‐hulu deri pada masa‐raja Pascha, sedang tahulah Tuhan Jesus, jang kotikanja sudah sampe, jang Ija akan berangkat deri dalam dunja ini, pergi kapada Bapa, bagitu pawn Ija sudah tjinta jang Dija punja di dalam dunja, dan sudah tjinta marika itu sampe penghabisan.


Bagitupawn berkatalah Tuhan Jesus, dan angkatlah mata‐matanja kalangit, dan bersabdalah: Ja Bapa! djam sudah datang, memulijakanlah Anakmu, sopaja Anakmu memulijakan Angkaw,


Tuhan Jesus bersabdalah padanja: Maria! Maka baliklah ija mukanja, kata padanja: Rabbuni! jang artinja: hé Guru.


Maka tjaharilah marika itu menangkap Dija, tetapi saäwrangpawn tijada tarohlah tangan atas Dija, awleh karana bulom sampe kotikanja.


Tuhan Jesus kata pada, marika itu: Waktu Béta bulom ada; tetapi waktu kamu santijasa djuga sadija.


Berangkatlah kamu djuga pada masa‐raja ini; Béta tijada pergi pada masa‐raja ini, awleh karana waktu Béta bulom ganap.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ