Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 23:8 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

8 Tetapi akan kamu, djanganlah kamu denamaï Rabbi, karana satu sadja ada kamu punja Hulu‐pengadjar, ija itu Christos; kamu samowa ada sudara‐sudara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

8 Mar kamong ni, jang kamong mau dapa panggel par ‘tuang guru’, tagal kamong pung Tuang Guru cuma satu sa deng kamong samua ni basudara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 23:8
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sampe djuga pada murid, djikalaw ija djadi sarupa gurunja, dan hamba sarupa tuwannja. Sudahkah marika itu panggil tuwan rumah Beëlsebul, barapa lebeh saïsi rumahnja!


Maka sedang ija adalah berkata‐kata lagi, takadjoh, satu awan bakilap menudonglah marika itu, dan satu sawara deri dalam awan itu katalah: Inilah Anakku laki‐laki jang kekaseh, akan sijapa Aku suka‐suka; dengarlah akan Dija.


Dan djangan kamu denamaï Pengadjar‐pengadjar, karana Satu sadja ada Hulu‐pengadjar kamu, ija itu Christos.


Lagi akan mendapat tabea‐tabea di djalan‐djalan, dan akan denamaï awleh manusija‐manusija: Rabbi! Rabbi!


Bagitu djuga menjahutlah Judas, jang adalah perlente djuwal Dija, dan katalah: djangan barangkali béta ini Rabbi? Katalah Ija padanja: Angkaw sudah katakan itu.


Maka pada sabantar itu djuga berdatanglah ija pada Tuhan Jesus, kata: Tabeä tuwan Rabbi! lalu kasi tjium padanja.


Maka menjahutlah Tuhan Jesus dan katalah padanja: Apatah angkaw mawu jang Aku haros bowat padamu? Menjahutlah awrang buta itu padanja: Ja Rabboni, jang béta bawleh dapat lihat!


Dan Petrus dapat ingat itu, dan katalah padanja: Rabbi! tjawba tengok, pohon ara itu, jang Angkaw sudah mengutoki dija, sakarang ija sudah kering.


Maka serta ija sampe di situ, pada sabantar djuga, berdatanglah ija kapada Tuhan Jesus, dan katalah: Rabbi! Rabbi! Lalu kasi tjium padanja.


Maka menjahutlah Petrus, kata pada Tuhan Jesus: Rabbi, bajik djuga jang kami ada di sini; bejar kami kardjakan tiga pondok, satu padamu, satu pada Musa dan satu pada Elia.


Tetapi Aku sudah memohon awleh karana angkaw, agar djangan imanmu djadi hilang: dan angkaw, manakala sakali angkaw sudah bawah tawbat, hendaklah angkaw berkowatkan sudara‐sudaramu!


Bagitupawn Tuhan Jesus baliklah muka dan lihat dija awrang ikot, dan katalah pada marika itu:


Katalah Nathanaël padanja: Deri mana Angkaw kenal béta? Menjahutlah Tuhan Jesus dan sabdalah padanja: Di‐hulu deri Filippus sudah panggil angkaw, pada tatkala angkaw ada di bawah pohon ara itu, Béta sudah lihat angkaw.


Katalah murid‐murid itu padanja: Rabbi, baharu‐baharu awrang Jehudi sudah mawu limpar Angkaw dengan batu, dan kombali djuga Angkaw mawu pergi kasana?


Tuhan Jesus bersabdalah padanja: Maria! Maka baliklah ija mukanja, kata padanja: Rabbuni! jang artinja: hé Guru.


Dija itu berdatanglah pada Tuhan Jesus pada waktu malam, dan katalah padanja: Rabbi! kami tahu, jang Angkaw ada saäwrang pengadjar, jang sudah datang deri pada Allah, karana saäwrang pawn tijada bawleh berbowat tanda‐tanda itu, jang Angkaw ada bowat, djika Allah tijada basertanja.


Dan berdatanglah marika itu pada Joannes, dan katakanlah padanja: Rabbi! Dija itu, jang adalah basertamu di sabelah Jordan, akan sijapa angkaw sudah kasi kasaksian, sakarang Ija permandikan, dan samowanja berdatang kapadanja.


Antara waktu itu mintalah murid‐muridnja padanja, kata: Rabbi, makan!


Dan sedang marika itu sudahlah mendapat Dija dekat lawut tasik itu, katalah dija awrang padanja: Rabbi! apa waktu Angkaw sudah datang di sini?


Maka bertanjalah padanja murid‐muridnja, kata: Rabbi! Sijapatah sudah berdawsa, dija itu ataw ibu‐bapanja, jang dija ini sudah djadi dengan buta?


Itu bukan, jang kami pegang parentah atas iman kamu, tetapi kami ini ada penulong‐penulong kasukaän kamu; karana di dalam iman djuga kamu ada berdiri.


Karana kami tijada mengchotbatkan diri kami, tetapi Christos Jesus, jang Ija ada Tuhan, dan kami ini hamba‐hamba kamu, awleh karana Tuhan Jesus.


Deri sijapa segala sasawatu, jang berpunja satu Bapa di dalam sawrga dan di bumi ini, berawleh nama.


Bukan lagi seperti saäwrang hamba, tetapi lebeh deri hamba, ija itu sama satu sudara jang tjinta; terlebeh kapada béta ini! dan barapa lebeh lagi padamu, bajik tjara daging, bajik di dalam maha Tuhan.


Hé sudara‐sudara! djangan kamu banjak‐banjak suka djadi guru‐guru, sedang kamu tahu jang kami akan mendapat hukum jang lebeh barat.


Bukan seperti tuwan‐tuwan pemarenta atas dija awrang punja bahagian djamaët, tetapi seperti teladan‐teladan kawan domba itu.


Aku ini Joannes, jang ada lagi kamu punja sudara, dan sama‐taman kamu di dalam samowa susah‐bahaja dan kapada karadjaän dan segala katahanan Tuhan Jesus Christos, sudah ada di pulu itu jang denamaï Patmos, itupawn awleh karana perkataän Allah dan karana kasaksian Jesus Christos.


Maka bertijaraplah aku pada kaki‐kakinja akan menjombah dija; dan katalah ija kapadaku: Djangan sakali! Béta ini, ada sama‐hambamu dan deri antara sama‐sudaramu, jang berpunja kasaksian Tuhan Jesus. Menjombah awlehmu kapada Allah. Karana kasaksian Tuhan Jesus itu artinja Roch nubuwet.


Dan katalah ija kapadaku: Djaga bajik, djangan bowat itu. Aku ini ada sama‐hambamu dan deri antara sudara‐sudaramu, nabi‐nabi itu, dan deri pada segala awrang itu jang ingat simpan segala perkataän Kitab ini; hendaklah angkaw menjombah pada Allah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ