Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 22:8 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

8 Habis itu, katalah Radja kapada hamba‐hambanja: Perdjamuwan songgohpawn ada sadija, tetapi awrang jang terpanggil itu tijada mustahak akan itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

8 Abis itu, dia bilang par dia pung jongos-jongos kata, ‘Pesta kaweng ni su siap, mar orang-orang yang su dapa undang tu seng pantas par datang di pesta ni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 22:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka manakala Radja dapat dengar itu, ija sudah djadi sangat marah; dan surohlah dija punja tantara paparangan, dan mematikanlah segala awrang pembunoh itu, dan anguslah bakar dija awrang punja negeri.


Sebab itu, hendaklah kamu pergi di mata‐mata djalan; dan panggil datang kapada perdjamuwan sijapa‐sijapa djuga kamu akan mendapat.


Maka katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Bawlehkah tsobat‐tsobat mampile laki‐laki bersusah hati lagi salama mampile laki‐laki ada bersama‐sama dengan dija awrang? Tetapi hari‐hari nanti datang, manakala mampile laki‐laki akan djadi terangkat geser deri dija awrang; baharu marika itu akan berpowasa.


Tetapi dija awrang itu, jang akan dekira‐kirakan mustahak akan berawleh alam itu, dan kabangkitan deri antara awrang‐awrang mati, tijada akan kawin dan tijada djadi kasi kawin.


Bagitupawn hendaklah kamu berdjaga‐djaga dan bersombajang pada santijasa waktu, sopaja kamu dapat dekira‐kirakan mustahak lari berlepas deri segala sasawatu itu, jang nanti djadi, dan berdiri berhadapan Anak manusija.


Tetapi Paulus dan Barnabas berkata‐katakanlah dengan kaluwasan: Sudah haros, jang terdihulu perkataän Allah dechotbatkan pada kamu, tetapi deri sebab kamu membowangkan itu dan tijada kira‐kirakan sendiri kamu mustahak kahidopan kakal; bagitupawn, kami berpalingkan diri kami kapada awrang‐awrang chalajik.


Dan jang Indjil kami sudah ada di antara kamu bukan sadja dengan perkataän, tetapi lagi di dalam kowat dan di dalam Roch Kudus, dan dengan punoh‐punoh katantuan; sarupa djuga sabagimana kamu tahu, jang kami sudah ada di antara kamu, awleh karana kamu.


Salamat berontong segala awrang itu, jang djaga ingat titah‐titahnja! karana pada marika itu akan ada kawasa kapada pohon kaju kahidopan, dan marika itu akan masok terus deri pintu di dalam negeri itu.


Tetapi ada di antara kamu barang sedikit awrang di Sardes, jang sudah tijada menedjiskan pakeännja, dan awrang‐awrang itu akan berdjalan‐djalan baserta dengan Aku, terpake dengan pakeän jang putih‐putih; karana marika itu ada mustahak akan mendapat itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ