Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 22:18 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

18 Maka sedang Tuhan Jesus tahu bajik‐bajik dija awrang punja djahat, katalah Ija: Apa kurang kamu mentjawbaï Béta, hé kamu awrang‐awrang tjulas?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

18 Mar, Yesus tau dong pung maksud jahat tu la bilang par dong kata, “He orang-orang munafik e! Mangapa kong kamong coba Beta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 22:18
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang Tuhan Jesus dapat tahu itu, ondorlah Ija deri sana. Dan awrang banjak‐banjak ikotlah Dija, dan Ija sombohkanlah marika itu samowanja.


Dan berdatanglah kapadanja awrang‐awrang Farisi, akan mentjawba Dija, dan katalah padanja: Adakah patut pada manusija membowang bininja, awleh karana segala rupa sebab?


Sebab itu, bilang pada kami, apatah sangkamu? adakah patut bajar beä pada Kaisar ataw tijada.


Tjawba tondjok padaku satu keping beä! Bagitu djuga dija awrang bawalah padanja satu dinar.


Kombali surohlah ija satu awrang jang lajin; tetapi dija itu dija awrang bunoh, dan lagi banjak awrang jang lajin, deri sijapa satengah dija awrang pukol dan jang lajin dija awrang bunoh.


Maka sedang dengan sabantar itu djuga, Tuhan Jesus, barasa di dalam Rochnja, jang marika itu bafikir‐fikir bagini rupa sama sendirinja, berkatalah Ija pada marika itu: Apa kurang kamu bakira‐kira bagini rupa di dalam hati‐hati kamu?


Maka takadjoh berdirilah saäwrang Pengadjar Tawrat akan mentjawba Dija, dan katalah: Hé Guru, apatah haros béta bowat sopaja béta berpusakaï kahidopan kakal?


Tetapi mengartilah. Ija dija awrang punja akal djahat, dan katalah pada marika itu: Apa kurang kamu tjawba‐tjawba Béta?


Adapawn sedang Tuhan Jesus dapat mengarti dija awrang punja kira‐kira, menjahutlah Ija, kata pada marika itu: Apatah kamu bafikir di dalam hati‐hati kamu?


Maka sedang Tuhan Jesus dapat lihat kira‐kiraän itu di dalam hatinja, ambillah Ija satu anak, lalu kasi berdiri itu di pinggirnja,


Dan deri sebab tijada usah, jang barang saäwrang bersaksi sabarang apa‐apa akan manusija, karana Ija sendiri djuga tahu apatah di dalam manusija.


Tetapi katalah marika itu demikijen akan mentjawbaï Dija, sopaja bawleh ada pada dija awrang satu sebab melawan Dija. Tetapi Tuhan Jesus tondoklah dirinja dudok, tulis‐tulis dengan djarinja di tanah.


Katalah Petrus padanja: Karana apa kamu sudah fakat sama‐sama, akan mentjawbaï Roch maha besar Tuhan? Lihat, kaki‐kaki segala awrang itu, jang sudah tanam lakimu, ada di muka pintu, dan akan bawa pikol angkaw kaluwar.


Dan anak‐anaknja Aku akan pukol sampe mati; dan samowa djamaët akan dapat tahu, jang Aku ini ada Dija itu jang pariksa bowa‐bowa pinggang dan hati, dan Aku ini akan kasi pada sasaäwrang menurut perbowatan‐perbowatan kamu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ