Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 2:13 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

13 Maka serta marika itu sudahlah berangkat pergi, takadjoh, satu Melaikat maha besar Tuhan kalihatanlah kapada Josef dalam mimpian, katanja: bangun awlehmu, ambillah kaänak itu dan ibunja, bawa lari marika itu ka tanah Mitsir dan tinggal di sana sampe waktu mana Béta bilang padamu, karana Herodes akan tjahari kaänak itu akan membunoh dija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

13 Waktu orang-orang majus tu pulang, Tuhan pung malekat datang par Yusuf dalang mimpi. Malekat tu bilang, “Yusuf e! Bangong la pi ambe Ana tu deng Dia pung mama la lari ka Mesir. Tinggal di sana sampe beta kasi tau kamong baru kamong bale. Barang, Herodes nanti cari Ana tu par bunu Dia.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 2:13
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang ija adalah bakira bagitu, takadjoh, kalihatanlah padanja satu Melaikat maha besar Tuhan dalam mimpiän, kata padanja: Hé Josef anak laki‐laki Daud! djanganlah takot akan tarima Maria isterimu itu; karana sabarang itu jang sudah djadi dalam dija, itulah deri dalam Roch kudus.


Tetapi djikalaw awrang ada bowat djahat pada kamu dalam satu negeri, berlarilah kapada jang lajin. Karana songgoh‐songgoh, Aku bilang pada kamu, kamu bulom akan sampe habis pada segala negeri awrang Israël sampe Anak manusija ada datang.


Maka sedang deberikan pada marika itu sawatu penondjokan Illahi didalam mimpian akan djangan pergi kombali kapada Herodes, pulanglah marika itu sapandjang djalan jang lajin kapada dija awrang punja tanah.


Bagitupawn bangunlah ija dan ambillah kaänak itu baserta dengan ibunja, pada waktu malam, dan berangkatlah pergi ka tanah Mitsir;


Adapawn sedang Heródes lihat, jang ija sudah dapat deperdajakan awleh awrang‐awrang berilmu itu, amarahlah ija sangat, lalu suroh bunoh di Beth‐leëm dan kuliling‐kuliling pada sipat tanah deri pada negeri itu djuga samowa anak laki‐laki jang duwa tahon umor dan kurang deri padanja, menurut waktu itu jang ija sudahlah tjahari tahu dengan tadjam deri pada awrang‐awrang berilmu itu.


Tetapi manakala ija dapat dengar, jang Archelaös sudah djadi radja di tanah Jehuda ganti bapanja Heródes itu, takotlah ija pergi kasana; maka deri fihak Allah detitahkan padanja dalam mimpian akan haros pergi ka bahagian tanah Galilea.


Berkatalah marika itu: Kornelius, Pengratus itu, satu laki‐laki mutaki dan jang takot akan Allah, pada sijapa ada kasaksiän jang bajik bagi saganap kawm awrang Jehudi, sudah mendapat satu kanjataän Illahi, awleh sawatu melaïkat jang kudus, akan panggil angkaw datang masok rumahnja dan menengar barang perkataän salamat deri padamu.


Dan manakala melaikat itu, jang berkata‐katalah dengan Kornelius, sudahlah pergi, panggillah ija duwa deri pada hamba‐hambanja dan satu awrang paparangan jang takot akan Allah, deri pada segala awrang itu, jang santijasa bersama‐sama dengan dija.


Dan manakala Petrus mendapatlah ingatan betul, berkatalah ija: Sakarangpawn béta tahu dengan songgoh‐songgoh, jang maha Tuhan sudah suroh dija punja melaïkat, dan sudah melepaskan béta deri pada tangan Heródes, dan deri pada saganap kanantian kawm awrang Jehudi.


Maka takadjoh! satu melaïkat maha Tuhan adalah berdiri di pinggirnja dan satu penarangan bertjahajalah di dalam pandjara; dan sedang ija toki pinggang Petrus, ija membangunkanlah dija, dan katalah: Bangunlah awlehmu dengan lakas! Bagitu djuga rante‐rante itu gugorlah deri pada tangan‐tangannja.


Maka djuru pasongan itu kasi tahu segala perkataän ini kapada Paulus: Panghulu‐panghulu sudah suroh bilang, jang kamu haros dapat terlepas; bagitupawn hendaklah kamu kaluwar dan berdjalan pergi dengan dame.


Tetapi satu melaïkat maha besar Tuhan bukalah pintu‐pintu pandjara itu, dan sedang ija menghentarlah dija awrang kaluwar, katalah ija:


Dija itu bowatlah tipu‐daja pada bangsa kami, dan menindislah bapa‐bapa kami sampe dija awrang sudah haros membowangkan anak‐anaknja kitjil, agar djangan marika itu tinggal hidop.


Maka pada parampuwan telah deberikan duwa sajap, sabagimana sajap‐sajap deri saëkor burong nasar jang besar, sopaja ija akan bawleh terbang kahutan pasunjian di tampatnja jang tantu, di mana ija dapat terpijarah, satu kotika, dan duwa kotika dan satengah kotika, djawoh deri muka ular itu.


Dan ekornja menghiritlah‐helah sapertiga bahagian segala bintang, dan bowanglah itu di dunja. Maka naga itu datanglah berdiri di muka parampuwan, jang ada mawu beranak, sopaja, manakala ija sudah habis beranak ija akan bawleh telan kaänaknja itu.


Maka parampuwan itu sudah dapat lari di dalam hutan pasunjian, di mana adalah satu tampat jang telah desadijakan padanja awleh Allah, sopaja ija dapat terpijarah di situ, saribu duwa ratus dan anam puloh hari lamanja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ