Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 19:3 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

3 Dan berdatanglah kapadanja awrang‐awrang Farisi, akan mentjawba Dija, dan katalah padanja: Adakah patut pada manusija membowang bininja, awleh karana segala rupa sebab?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

3 Tarus, ada orang Farisi satu dua orang datang par coba Antua. Dong tanya Antua kata, “Tuang Guru e, kalo iko atorang dalang Kitab Torat, laki bisa cere dia pung bini deng alasang apa sa ka seng?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 19:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka berdatanglah kapadanja awrang‐awrang Farisi dan awrang‐awrang Sadduki; dan akan mentjawbaï Dija, mintalah marika itu deri padanja, akan menondjok pada dija awrang satu tanda deri dalam langit.


Maka saäwrang di antara marika itu, satu Pengadjar Tawrat, bertanjalah Dija, dengan pertjawbaän, kata:


Maka berdatanglah kapadanja awrang‐awrang Farisi dan tanjalah padanja, kalu‐kalu satu laki bawleh tjere deri bininja? itupawn akan mentjawbaï Dija.


Habis itu surohlah marika itu kapadanja barang awrang Farisi dan awrang Herodesi, akan menangkap Dija dalam barang perkataän.


Tetapi tahulah Ija dija awrang punja tjulas, dan katalah pada marika itu: Apa kurang kamu mentjawbaï Aku, tjawba kasi kamari satu keping dinar, Aku melihat.


Tetapi katalah marika itu demikijen akan mentjawbaï Dija, sopaja bawleh ada pada dija awrang satu sebab melawan Dija. Tetapi Tuhan Jesus tondoklah dirinja dudok, tulis‐tulis dengan djarinja di tanah.


Tetapi pada awrang jang sudah kawin, béta bertitah (bukan béta, tetapi maha besar Tuhan), djangan bini bertjere deri laki.


Di mana bapa‐bapa kamu sudah mentjawbaï Aku dengan pertjawbaän, maski djuga marika itu sudahlah melihat segala perbowatanku ampat puloh tahon lamanja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ