Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 19:12 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

12 Karana ada awrang jang tijada ingin kawin, jang deri purut ibunja sudah djadi bagitu; dan ada awrang jang tijada ingin kawin, jang sudah djadi bagitu awleh manusija‐manusija; dan ada awrang jang tijada ingin kawin, awleh karana karadjaän sawrga. Barang sijapa bawleh mengarti itu, hendaklah ija mengarti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

12 Barang, ada orang yang seng kaweng tagal dari lahir lai dia seng bisa kaweng. Ada orang yang seng kaweng tagal orang laeng biking sampe dia bagitu. Ada jua orang yang seng kaweng tagal dia pung mau sandiri biar dia bisa karja par Allah. Sapa yang bisa tarima ajarang ni, biar dia tarima akang.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 19:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tetapi katalah Ija pada marika itu: Perkataän ini segala awrang tijada mengarti, tetapi awrang‐awrang itu pada sijapa itu sudah dekarunjakan.


Maka djadilah debawakan kapadanja anak‐anak kitjil, sopaja Ija bawleh taroh tangan atas marika itu dan memberkati dija awrang; tetapi murid‐murid itu togorlah marika itu.


Tetapi sabarang apa pawn deri padanja itu, béta sudah tijada pake. Dan tijada ku menjurat itu, sopaja djadi bagini rupa pada béta; karana lebeh bajik béta mati, deri jang barang saäwrang bersija‐sijakan kapudjianku ini.


Tijadakah kami kawasa membawa sama‐sama satu sudara parampuwan, seperti bini, sarupa Rasul lajin‐lajin itu, dan seperti sudara‐sudara laki‐laki maha Tuhan, dan Kéfas?


Marika ini ada awrang‐awrang itu, jang sudah tijada menedjiskan dirinja dengan parampuwan‐parampuwan, karana parawan‐parawan adanja, dan marika itu ikot Anak domba, di mana‐mana djuga Ija berdjalan pergi. Marika ini sudah tertubus deri antara manusija‐manusija akan hulu‐huluwan bagi Allah dan bagi Anak domba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ