Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 18:9 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

9 Dan djikalaw matamu memberi katagahan padamu, tjabot itu dan angkat lempar deri padamu. Lebeh bajik padamu dengan mata sabelah masok di dalam kahidopan, deri dengan mata duwa terbowang di dalam api naraka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

9 Deng kalo kamong pung mata biking kamong bardosa, cungkel la buang akang! Tagal labe bae kamong maso sorga deng mata sabala, daripada musti dapa buang deng mata dua-dua dalang api naraka.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 18:9
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apa guna pada manusija maski lagi ija ontong saganap dunja, tetapi itupawn dengan karugian djiwanja? Ataw apatah manusija akan mawu kasi akan harga tubusan djiwanja?


Sebab itu djikalaw tanganmu ataw kakimu ada memberi katagahan bagimu, potong kudong itu, dan angkat lempar deri padamu. Lebeh bajik padamu masok di dalam kahidopan dengan timpang ataw kudong, deri dengan tangan duwa dan kaki duwa terbowang di dalam api jang kakal.


Tetapi katalah Tuhan Jesus padanja: Karana apa angkaw panggil Béta bajik? Saäwrang pawn tijada bajik, melajinkan satu sadja, ija itu Allah. Tetapi djikalaw angkaw suka masok kahidopan, ingat‐ingatlah awlehmu segala penjurohan.


Tetapi Aku bilang pada kamu: barang sijapa baku‐marah dengan sudaranja, ija djuga djatoh dalam hukum; dan barang sijapa bilang pada sudaranja: hé djahil! ija djatoh dalam hukum Saniri besar; dan barang sijapa kata: hé awrang jang djahat! ija djatoh dalam hukum api djahannam.


Sebab itu, djikalaw matamu kanan djadi pohon kasontohan bagimu tjabot bowang itu deri padamu, karana berguna padamu jang satu anggawta tubohmu djadi hilang, dan djangan saganap tubohmu terbowang di naraka.


Karana sasaäwrang akan degarami dengan api, dan sasawatu persombahan akan degarami dengan garam.


Dengan berkowatkan djiwa murid‐murid, dan hibor‐hiborkanlah dija awrang, akan tinggal tatap di dalam pertjaja, dan jang kami haros masok karadjaän sawrga dengan susah‐kasukaran banjak‐banjak.


Bagitupawn hendaklah kami meradjinkan diri kami, akan berdatang kapada perhentian ini, agar djangan barang saäwrang djatoh di dalam teladan kufur jang sabagitu.


Dan tijada akan dapat masok sabarang apa‐apa jang nedjis, dan jang membowat barang takaruwan dan perlente, melajinkan sadja segala awrang itu jang tersurat di dalam kitab kahidopan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ