Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 16:4 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

4 Sabangsa jang djahat dan bermukah ada mawu satu tanda, maka barang tanda tijada akan deberikan pada dija awrang, melajinkan tanda deri pada Jonas itu. Bagitu djuga, Ija kasi tinggal dija awrang, dan pergilah lebeh djawoh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

4 Orang-orang jamang sakarang ni jahat deng seng mau parcaya Allah. Kamong minta Beta biking tanda herang. Mar kamong seng dapa tanda satu lai, cuma tanda macang apa yang su jadi par Allah pung Juru Bicara Yunus.” Abis bicara bagitu, Antua pi kasi tinggal dong.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 16:4
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kasi tinggal dija awrang! marika itu ada pemimpin‐pemimpin buta pada awrang‐awrang jang buta. Maka djikalaw saäwrang buta bawa djalan pada saäwrang buta, duwa‐duwa djuga akan djatoh dalam lubang.


Maka pada tatkala murid‐muridnja sudahlah datang di sabelah, dija awrang sudah lupa membawa rawti.


Maka Tuhan Jesus helah‐susah pedis‐pedis di dalam rochnja, dan katalah: Bagimana bangsa ini bawleh tontut satu tanda? Songgoh‐songgoh, Béta bilang pada kamu, djikalaw barang tanda akan deberikan pada bangsa ini!


Tetapi barang sijapa bermalu akan Daku dan akan segala perkataänku antara bangsa jang bermukah dan berdawsa ini, Anak manusija djuga bermalu akan dija itu manakala Ija nanti datang di dalam kamulijaän Bapanja baserta dengan Melaïkat‐melaïkat jang kudus.


Tetapi pada tatkala marika itu melawan‐lawan djuga dan menghodjatlah, ija kabaskanlah pakeannja, dan katalah pada marika itu: Darah kamu ada kaätas kapala kamu! Aku ini ada sutji deri itu; deri sakarang ini béta pergi kapada awrang‐awrang chalajik.


Dan dengan perkataän banjak lajin‐lajin lagi, bersaksilah ija dan bernatsihetlah ija pada dija awrang, katanja: Djadilah kamu depaliharakan deri pada bangsa jang terbalik ini!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ