Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 15:32 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

32 Dan Tuhan Jesus panggillah murid‐muridnja datang kapadanja; kata: Béta sajang akan kawm itu; karana dija awrang sudah tinggal tiga hari sertaku dan tijada apa‐apa pada dija awrang akan makan, dan suroh dija awrang pulang dengan lapar, tijada Béta mawu, agar djangan marika itu dapat lombot antara djalan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

32 Tarus, Yesus panggel Antua pung murid-murid la bilang par dong kata, “Beta rasa kasiang lia orang banya ni. Dong su iko Beta tiga hari sepe-sepe baru dong jua seng ada pung makanang lai. Beta seng mau suru dong pulang lapar-lapar, nanti saparu smaput di jalang.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 15:32
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Karana sabagimana Jonas sudah ada tiga sijang dan tiga malam di dalam purut ikan besar itu, bagitu lagi Anak manusija akan ada tiga sijang dan tiga malam di dalam hati tanah.


Maka sedang Tuhan Jesus dengarlah itu, berangkatlah Ija deri sana di dalam satu parahu, pada satu hutan pasunjian, sendiri‐sendiri. Dan serta kawm itu dapat dengar itu, dija awrang ikotlah Dija, berdjalan kaki, deri sakalien negeri di situ.


Maka katalah murid‐murid padanja: Deri mana kami akan mawu dapat rawti bagitu banjak di hutan pasunjian ini, akan bawleh kinnjangkan awrang‐awrang bagitu banjak?


Maka sajanglah Tuhan Jesus akan marika itu, dan sapulah mata‐matanja, dan pada sabantar itu djuga mata‐matanja djadilah lihat, dan marika itu ikotlah Dija.


Dan katalah: Tuwan! kami sudah dapat ingat, jang penjasat ini, pada tatkala ija adalah hidop lagi, sudah bilang: Komedijen deri pada tiga hari, Béta bangun hidop.


Maka sedang Ija melihatlah kabanjakan awrang itu, sajanglah Ija akan marika itu, awleh karana marika itu adalah berlapar dan terhamburan seperti domba‐domba jang tijada bergombala.


Dan banjak kali ija sudah bowang dija dalam api ataw dalam ajer, akan mawu bunoh dija. Tetapi djikalaw Angkaw bawleh apa‐apa, sajanglah kita awrang, dan tulonglah kami.


Dan manakala Tuhan Jesus dapat lihat dija, sajanglah Ija akan parampuwan itu, dan katalah padanja: Djangan menangis!


Maka antara itu jang ada mawu djadi sijang, Paulus bernatsihetkanlah dija awrang samowanja akan makan apa‐apa, katanja: Sudah hari ini, hari jang kaämpat belas, jang kamu bernanti‐nanti dengan tijada makan, dan dengan tijada pake barang resiki.


Karana bukan ada pada kami saäwrang Imam besar, jang tijada tahu sajang dengan segala kalemahan kami, tetapi jang sendiri djuga sudah dapat detjawbaï di dalam segala sasawatu, sabagimana kami, tetapi di‐luwar barang dawsa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ