Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 13:54 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

54 Dan berdatanglah Ija di negeri kadijamannja dan beradjar‐adjarlah marika itu di Kanisanja, sampe marika itu mendapatlah heran dan katalah: Deri mana Dija itu sudah mendapat hikmet dan segala kowat ini?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

54 Antua pi ka kampong Nasaret, tampa Antua basar. Di sana, Antua kasi balajar orang-orang di orang Yahudi pung tampa sombayang. Orang-orang Nasaret tu taherang-herang dengar Antua pung ajarang. La dong bilang kata, “Dia balajar samua tu dari mana? Bagemana sampe dia pung pikirang tajang macang bagitu paskali? Dia dapa kuasa par biking tanda-tanda herang tu dari mana?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 13:54
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan berdatanglah ija mengadijami didalam satu negeri, jang bernama Nasaret; sopaja djadi ganap barang jang dekatakan awleh Nabi‐Nabi, jang „Ija akan dapat denamaï awrang Nasaret.”


Maka berdjalanlah Tuhan Jesus kuliling‐kuliling di tanah Galilea dan beradjar‐adjarlah di dalam dija awrang punja Kanisa‐Kanisa dan mengchotbatkanlah Indjil Karadjaän, dan sombohkanlah sasawatu kasakitan dan sasawatu kalemahan antara kawm itu


Maka djadilah manakala Tuhan Jesus sudahlah putus segala perkataän ini, jang kawm itu heran‐heranlah terlalu amat awleh karana pengadjarannja.


Maka heran‐heranlah segala awrang itu, jang dengarlah Dija, awleh karana budi‐akalnja dan penjahutan‐penjahutannja.


Berdatanglah Ija pada jang Dija punja sendiri, tetapi kaämpunjaännja sendiri sudah tijada tarima Dija.


Tetapi Paulus dan Barnabas berkata‐katakanlah dengan kaluwasan: Sudah haros, jang terdihulu perkataän Allah dechotbatkan pada kamu, tetapi deri sebab kamu membowangkan itu dan tijada kira‐kirakan sendiri kamu mustahak kahidopan kakal; bagitupawn, kami berpalingkan diri kami kapada awrang‐awrang chalajik.


Maka sedang marika itu melihatlah kaluwasan hati deri Petrus dan Joannes, dan jang dija awrang ada awrang jang kurang berilmu dan awrang masing‐masing djuga, marika itu heran‐heranlah; dan marika itu mengenallah dija awrang sudah ada dengan Tuhan Jesus.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ