Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 13:44 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

44 Lagipawn karadjaän sawrga ada sarupa satu harta benda, jang tersembunji di dalam tanah duson, jang terdapat awleh saäwrang manusija, dan tutop sembunjikanlah itu, dan dengan kasukaän hatinja pergilah ija djuwal segala sasawatu jang ada padanja, dan belilah duson itu djuga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

44 “Waktu Allah pegang parenta jadi Raja, akang macang deng harta yang paleng mahal yang orang dapa dalang tana di kabong. La dia bale kubur akang kombali. La tagal dia paleng sanang, dia pi jual dia pung harta samua-samua la bali kabong tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 13:44
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sawatu perupamaän jang lajin tarohlah Ija pada dija awrang, kata: Karadjaän sawrga ada sarupa saäwrang manusija, jang menghamburkan bidji‐bidjian jang bajik di tanah tatanamannja.


Maka manakala ija sudahlah dapat sabidji mutiara jang besar‐besar harganja, pergilah ija djuwal segala sasawatu jang adalah padanja, dan belilah itu.


Kombali karadjaän sawrga saüpama adanja dengan satu rede jang sudahlah djadi terbowang di lawut, dan jang sudahlah bakompol rupa‐rupa.


Katalah Tuhan Jesus padanja: Djikalaw angkaw suka djadi semporna, pergilah awlehmu, djuwal harta‐hartamu, dan berilah itu pada awrang miskin; maka akan ada bagimu satu harta benda di dalam sawrga; lalu berdatang ikotlah Aku.


Bagitupawn menjahutlah Petrus, kata padanja: Lihat, kami sudah meninggalkan segala sasawatu dan sudah ikot Angkaw; apatah akan djadi pada kami, karana itu?


Dan barang sijapa sudah meninggalkan rumah‐rumah, ataw sudara‐sudara laki‐laki, ataw sudara‐sudara parampuwan, ataw bapa, ataw ibu, ataw bini, ataw anak‐anak, ataw duson‐duson, awleh karana namaku, ija djuga akan mendapat dengan saratus lapis banjaknja, dengan lagi berpusakaï kahidopan kakal;


Karana di mana‐mana ada harta kamu di situ lagi akan ada hati kamu.


Bagitu lagi sasaäwrang di antara kamu, jang tijada kasi lepas, segala sasawatu jang ada padanja, tijada bawleh djadi muridku.


Katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Aku ini ada rawti kahidopan. Barang sijapa datang kapadaku, tijada akan berlapar, dan barang sijapa pertjaja di dalam Aku, punja umor tijada akan berhawus.


Karana segala sasawatu, jang tersurat deri waktu purba‐kala, itu djuga tersurat akan adjaran bagi kami, sopaja awleh peri tsabar dan awleh penghiboran segala Surat‐suratan bawleh ada pengharapan pada kami.


Dalam sijapa ada tersimpan segala mata‐benda hikmet dan pengatahuwan.


Hendaklah perkataän Tuhan Christos mengadijami di antara kamu dengan limpah‐limpah, sedang kamu baku?-?adjardan baku‐bernatsihetkan di antara kamu dengan sasawatu pengatah uwan, dan menjanji manis‐manis masmur, dan tahlil dan njanjian rochani bagi Allah di dalam hati‐hati kamu.


Karana kamu sudah rasa sajang dengan awrang terpandjara, dan rampasan harta‐harta kamu sudah tarima djuga dengan kasuka‐sukaän, sedang dekatahuwi awleh kamu, jang ada bagi kamu satu harta‐benda jang lebeh bajik deri itu dan jang tinggal tatap.


Sebab itu Aku kasi kira padamu, jang angkaw bawleh beli deri padaku amas, jang terudji awleh api, sopaja angkaw bawleh djadi kaja; dan pakeän jang putih, sopaja angkaw berpakekan sendirimu, dan djangan djadi kalihatan kamaluwan tubohmu jang talandjang; dan lagi badak‐mata akan gosok di mata‐matamu, sopaja angkaw bawleh dapat lihat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ