Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 13:23 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

23 Maka dija itu, jang dehamburkan di tanah jang bajik, itu dija jang dengar perkataän dan mengarti itu, dan lagi berbowa dan kasi, ada jang saratus, ada jang anam puloh, ada jang tiga puloh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

23 Mar, biji yang jatu di tana yang bagus tu orang yang dengar Allah pung ajarang deng mangarti akang la hidop iko Antua pung mau. Dia pung hidop tu sama deng pohong yang babua banya, ada yang saratus kali, anam pulu kali, deng tiga pulu kali labe banya dari biji-biji yang dapa ambor.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 13:23
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tjawba taroh jang pohon ada bajik, bagitu djuga bowa‐bowanja ada bajik, ataw pohon ada djahat, bagitu lagi bowa‐bowanja djahat; karana deri bowa‐bowa awrang dapat kenal pohon.


Tetapi saparaw bahagian djatohlah di tanah jang bajik, dan sudah kasi bowa, ada jang saratus, ada jang anam puloh, ada jang tiga puloh banjaknja.


Sadija mantjado sudah terangkat atas akar pohon‐pohon kaju, maka sasawatu pohon, jang tijada membawa bowa‐bowa jang bajik, djadi tertabang dan debowang di dalam api.


Bagitupawn berilah awleh kamu bowa‐bowa jang patut akan tawbat.


Songgoh‐songgoh, Aku bilang pada kamu, barang sijapa tijada tarima karadjaän Allah, salaku satu anak, ija tijada dapat masok dalamnja.


Maka inilah dija itu, jang tertabor di tanah jang bajik, jang dengar perkataän dan tarima itu, dan jang kasi bowa, satengah tiga puloh dan satengah anam puloh, dan jang lajin saratus lapis.


Kalu‐kalu barangkali ija kasi bowa‐bowa; dan djikalaw tijada, bajiklah potong dija komedijen deri pada itu.


Maka dija itu, jang di tanah jang bajik, artinja awrang‐awrang jang dengar perkataän, dan simpan itu dalam satu hati jang sutji dan bajik, dan jang berkandjang akan membawa bowa‐bowa.


Dan jang lajin itu djatohlah di tanah jang bajik, dan tumbuhlah dan membawakanlah bowa‐bowa baratus lapis. Maka sedang Ija berkatalah demikijen, bersarulah Ija: Barang sijapa jang ada telinga‐telinga akan menengar, hendaklah ija menengar!


Kamu sudah tijada memileh Aku; tetapi Aku sudah taroh kamu, sopaja kamu pergi berdjalan dan kasi bowa‐bowa, dan jang bowa‐bowa kamu bawleh tinggal; sopaja Bapa memberi pada kamu, sabarang apa djuga, jang kamu minta deri padanja di dalam namaku.


Barang sijapa ada deri pada Allah, ija dengar perkataän Allah, tagal itu kamu tijada dengar, awleh karana kamu bukan ada deri pada Allah.


Dan satu parampuwan bernama Lidia, jang pentjahariannja mendjuwal kajin‐kajin purpur, deri negeri Thiatira dan jang takotlah akan Allah, dija itu dengar‐dengarlah; dan maha besar Tuhan membukakanlah hatinja akan taroh kira atas itu, jang dekatakan awleh Paulus.


Dan marika ini adalah peri kalakuän, lebeh patut deri awrang Thessalonika, dan tarimalah perkataän itu dengan suka‐suka hati; dan hari‐hari djuga marika itu mema?-?riksaïlah surat‐suratan, kalu‐kalu samowanja ada sabagitu.


Maka Dija itu jang karunjakan bidji‐bidjian pada awrang penabor dan rawti akan makanan, Ija djuga akan karunjakan pada kamu bidji‐bidjian, dan taperbanjakkan itu, dan kasi tumbu bowa‐bowa adalet kamu;


Deperisi dengan bowa‐bowa adalet, jang ada awleh Tuhan Jesus Christos, itupawn akan hormat dan kamulijaän Allah.


Itu bukan saäwleh‐awleh béta tjahari bingkisan, tetapi béta tjahari bowa‐bowanja, jang bawleh djadi lebeh banjak di hitongan kamu.


Sopaja kamu bawleh berdjalan‐djalan sabagimana patut bagi maha Tuhan, akan sasawatu kasukaän kapadanja dan akan bawleh membawa bowa‐bowa, di dalam sakalijen pakardjaän jang bajik;


Jang sudah sampe kapada kamu, sabagimana itu sudah datang di dalam sagenap dunja, dan jang lagi kasi bowa‐bowa dan garser, seperti di antara kamu, mulanja deri pada hari itu jang kamu sudah dapat dengar dan mengarti nimet Allah di dalam kabenaran;


Berikot deri padanja, hé sudara‐sudara! kami minta deri pada kamu, dan kami bernatsihetkan kamu dengan nama Tuhan Jesus, jang, sabagimana kamu sudah tarima deri pada kami, sabagimana saharosnja kamu berdjalan‐djalan dan berkenan kapada Allah, bagitu djuga hendaklah kamu djadi lebeh limpah lagi di dalam hal itu.


Dan dengan segala rupa perlente putar balik antara awrang‐awrang itu jang djadi binasa; itupawn deri sebab marika itu sudah tijada tarima pertjintaän kapada kabenaran, akan dapat depaliharakan.


Karana satu wartu kasukaän sudah dechotbatkan kapada kami, seperti kapada marika itu; tetapi perkataän itu jang dija awrang sudah dapat dengar, sudah tijada membawa ontong pada dija awrang, awleh karana tijada detarima itu dengan iman awleh segala penengar‐penengarnja.


Karana satu tanah, jang isap ajer hudjan, jang banjak‐banjak kali sudah turon atasnja, dan jang membawa bowa‐bowa jang bajik, guna segala awrang, akan sijapa itu sudah djadi deperusah, itu djuga tarima berkat deri pada Tuhan Allah;


Karana inilah Perdjandjian itu, jang Aku ada mawu angkat komedijen deri pada hari‐hari itu dengan isi rumah Israël, katakan maha besar Tuhan: Segala ondangku Aku memberi di dalam budi‐akalnja, dan di dalam hati‐hatinja Aku akan menjurat itu; dan Aku ini akan ada bagi marika itu akan Ilah, dan dija awrang itu akan ada akan bala bagiku.


Tetapi hendaklah kamu bertambah‐tambah di dalam nimet dan pengenalan Tuhan dan Djuru salamat kami, Jesus Christos. Padanja djuga adalah kiranja kamulijaän, bajik pada sakarang ini dan sampe salama‐lamanja. Amin.


Tetapi kami tahu bahuwa Anak Allah sudah datang dan sudah karunjakan kapada kami pengartian itu, akan bawleh mengenal Jang maha‐benar itu, dan jang kami ada di dalam Jang Maha‐benar itu, di dalam Anaknja Tuhan Jesus Christos. Maka Ija ini ada Allah jang benar dan Kahidopan kakal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ