Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 13:2 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

2 Maka berdatanglah kapadanja awrang banjak‐banjak, sampe Ija najiklah di dalam satu parahu dan berdudoklah; maka samowa awrang itu adalah berdiri di pante.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

2 Tarus, orang banya kawang-kawang datang koliling Antua par dengar Antua pung ajarang. Tagal itu, Antua nai ka parau satu la dudu di situ, la orang banya tu badiri di pinggir dano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 13:2
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka berdatanglah kapadanja banjak‐banjak awrang jang adalah bersama‐sama dengan dija awrang, awrang‐awrang jang badan mati, awrang‐awrang buta, awrang‐awrang momo, awrang‐awrang timpang, dan banjak awrang lajin‐lajin; dan tarohlah dija awrang itu pada kaki‐kaki Tuhan Jesus. Dan Ija djuga sombohkanlah marika itu;


Dan banjak‐banjak awrang ikotlah Dija, deri dalam tanah Galilea dan deri Dekapolis dan deri Jerusalem, dan deri dalam tanah Jehuda dan deri sabelah Jordan.


Adapawn mulaïlah Tuhan Jesus beradjar‐adjar kombali dekat lawut tasik, dan banjak awrang datang bakompol padanja, sampe Ija najik satu parahu, lalu dudoklah Ija di lawut tasik itu, sedang samowa raijet ada di darat di pinggir lawut tasik di situ.


Maka masoklah Tuhan Jesus di dalam sawatu deri kaduwa parahu itu, jang punja Simeon, dan mintalah Ija padanja, kalu‐kalu ija bawleh geser sedikit deri darat. Bagitu djuga dudoklah Ija, dan beradjar‐adjarlah kawm itu deri dalam parahu itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ