Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 13:11 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

11 Maka menjahutlah Ija, kata pada marika itu: awleh karana pada kamu sudah deberikan akan katahuwi rahasija karadjaän sawrga, tetapi pada dija awrang ini tijada deberikan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

11 La Antua jawab dong kata, “Allah su kasi ijin kamong par tau rahasia-rahasia soal bagemana Antua pegang parenta jadi Raja, mar dong seng.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 13:11
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan berdatanglah murid‐muridnja kata padanja: Apa sebab Angkaw katakan pada marika itu dengan perupamaän‐perupamaän?


Maka menjahutlah Tuhan Jesus kata padanja: Salamat berontong angkaw ada hé Simon, anak Jonas! karana daging dan darah sudah tijada menjatakan itu padamu tetapi Bapaku jang ada di dalam sawrga.


Tetapi katalah Ija pada marika itu: Perkataän ini segala awrang tijada mengarti, tetapi awrang‐awrang itu pada sijapa itu sudah dekarunjakan.


Maka katalah Ija pada marika itu: Songgoh pawn, tjawan minomanku kamu akan minom, dan dengan permandian itu, dengan jang mana Aku dapat depermandikan, kamu djuga akan depermandikan; tetapi akan dudok pada kananku dan pada kiriku, tijada Ku kawasa akan kasi itu, tetapi pada sijapa sudah desadijakan awleh Bapaku.


Tetapi akan dudok pada tangan kananku ataw kiri, tijada Aku berkawasa akan kasi itu; tetapi itu djuga, pada barang sijapa itu sudah detantukan.


Bagitu djuga berkatalah Ija pada marika itu: Pada kamu sudah deberikan akan mengatahuwi rahasija karadjaän Allah; tetapi pada awrang jang di luwar djadi deberikan itu dengan perupamaän‐perupamaän,


Maka katalah Ija: Bagi kamu sudah deberikan akan mengarti rahasia karadjaän Allah, tetapi jang lajin itu dengan ande‐andeän sadja, „sopaja marika itu memandang, tetapi tijada melihat; dan dengar‐dengar, tetapi tijada mengarti.”


Dan katalah: Awleh karana itu Aku sudah bilang pada kamu: Tijada barang saäwrangpawn bawleh datang kapadaku, djikalaw tijada deberikan itu padanja, awleh Bapaku.


Djikalaw barang saäwrang mawu bowat kahendak deri Dija itu, ija djuga akan dapat tahu akan pengadjaran ini, kalu‐kalu itu ada deri pada Allah, ataw kalu‐kalu Béta katakan deri sendiriku.


Dan satu parampuwan bernama Lidia, jang pentjahariannja mendjuwal kajin‐kajin purpur, deri negeri Thiatira dan jang takotlah akan Allah, dija itu dengar‐dengarlah; dan maha besar Tuhan membukakanlah hatinja akan taroh kira atas itu, jang dekatakan awleh Paulus.


Karana, hé sudara‐sudara! tijada ku‐kahendaki sembunjikan rahasija ini deri pada kamu; agar djangan kamu pande mengarti sama sendirimu, bahuwa dengan saparaw bahagiän, kabutaän sudah berlaku atas awrang‐awrang Israël, sahingga kapunohan awrang‐awrang chalajik sudah masok.


Adapawn pada Dija itu, jang bawleh berkowatkan kamu, menurut Indjilku dan chotbat Tuhan Jesus Christos, awleh sijapa sudah djadi njata rahasija itu, jang deri permulaän dunja sudah tinggal tertutop;


Dan djikalaw adalah padaku nubuwet, dan djika béta tahu segala rahasija dan samowa pengatahuwan; dan djikalaw adalah padaku sapunoh‐punoh pertjaja sampe béta tahu angkat pindah gunong, tetapi tijada pengasehan padaku, béta bukan ada sabarang apa‐apa.


Lihat, aku bilang pada kamu satu rahasija: kami tijada akan mati samowa, tetapi kami samowa akan mendapat rupa kaädaän jang lajin.


Tetapi manusija, jang menurut kaädaän dagingnja, tijada mengarti barang jang punja Roch Allah; karana itu ada barang jang bodoh‐bodoh padanja dan tijada ija bawleh mengarti, deri sebab dekira‐kira itu tjara rochani.


Tetapi kami katakan pengatahuwan Allah di dalam rahasija, satu pengatahuwan jang tersembunji itu, jang Allah sudah tantukan deri purba‐kala akan kamulijaän kami;


Bagitupawn hendaklah sasaäwrang pandang kami, salaku hamba‐hamba Tuhan Christos dan bendahara‐bendahara segala rahasija Allah.


Karana sijapa itu, jang sudah pileh angkaw? Dan apatah ada padamu, jang angkaw sudah tijada tarima? Dan djikalaw angkaw sudah tarima itu, apatah angkaw pudji‐pudji, saäwleh‐awleh angkaw sudah tijada tarima itu?


Jang Ija bawleh menarangkan mata‐mata hati kamu, akan mengatahuwi apatah pengharapan panggilannja dan apatah kakajaän kamulijaän deri bahagiannja pusaka antara segala awrang mutaki;


Dan sudah kasi tahu pada kami rahasija kahendaknja menurut kasukaännja sabagimana Ija sudah tantukan itu bagi sendirinja,


Besarlah rahasija ini: tetapi aku bilang itu akan Tuhan Christos dan akan djamaët.


Dan lagi awleh karana béta ini, sopaja deberikan kapadaku satu perkataän, sedang aku membuka mulutku, akan menjatakan rahasija Indjil dengan kaluwasan;


Sopaja hati marika itu bawleh deperkowatkan dan deperhubong sama‐sama di dalam pengasehan, itupawn akan saganap kakajaän deri pada pengatahuwan jang punoh‐punoh deri pada pengenalan rahasija Allah di dalam Tuhan Christos;


Maha besarlah rahasija agama itu, akan Dija itu, jang sudah djadi denjatakan di dalam daging, jang sudah deädilkan di dalam Roch, jang sudah kalihatan pada melaikat‐melaikat, jang sudah dechotbatkan pada bangsa‐bangsa chalika, jang sudah djadi pertjaja di dalam dunja, jang sudah terangkat di dalam kamulijaän.


Tetapi jang simpan rahasija iman di dalam satahu‐hati jang sutji.


Dan djikalaw barang saawrang deri pada kamu rasa kurang deri budi‐mengarti, hendaklah ija minta deri Tuhan Allah, jang dengan suka‐suka kasi pada sakalijen awrang, dan tijada babangkil pada barang saäwrang; bagitu djuga itu akan deberikan padanja.


Tetapi ada pada kamu urapan deri jang Maha Kudus itu, dan kamu tahu segala sasawatu.


Maka urapan itu, jang kamu sudah tarima deri padanja, itu djuga berdijam di dalam kamu, dan kamu tijada usah, jang barang saäwrang adjar‐adjar kamu, tetapi sabagimana urapan itu adjar pada kamu segala sasawatu, bagitupawn itulah kabenaran adanja dan bukan perdustaän; maka sabagimana urapan itu sudah adjar pada kamu, tagal itu lagi kamu tinggal di dalam Dija.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ