Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 12:18 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

18 „Lihatlah hambaku jang Aku sudah memileh, Kekasehku itu, akan sijapa djiwaku bersuka‐sukaän; Aku akan taroh Rochku atas Dija, dan Ija akan mewartakan hukum bagi awrang‐awrang Chalajik.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

18 “Ini ni Beta pung Orang Karja yang Beta su pili, Dia tu yang Beta paleng sayang deng yang biking Beta pung hati sanang. Beta nanti kasi Beta pung Roh par Dia, la Dia nanti kasi tau par bangsa-bangsa kalo Beta putus parkara deng batul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 12:18
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sopaja djadi ganap barang jang dekatakan awleh Nabi Jesaja, jang katakan:


Maka sedang ija adalah berkata‐kata lagi, takadjoh, satu awan bakilap menudonglah marika itu, dan satu sawara deri dalam awan itu katalah: Inilah Anakku laki‐laki jang kekaseh, akan sijapa Aku suka‐suka; dengarlah akan Dija.


Maka turonlah sawatu sawara deri dalam langit: „Angkawlah Anakku laki‐laki jang tjinta, akan sijapa Aku suka‐suka”!


Maka berdatanglah satu awan jang menudong marika itu, dan deri dalam awan itu datanglah satu sawara, jang katalah: Ija ini ada Anakku jang tjinta, hendahlah kamu dengar akan Dija!


Adapawn kabanjakan awrang itu adalah berdiri‐berdiri di situ dan lihat‐lihat itu. Maka Panghulu‐panghulu bersama‐sama dengan dija awrang itu, bapergilakanlah Dija, kata: awrang lajin Ija sudah tulong, bejar Ija tulong sendirinja, kalu Ija ada Christos, Pilehan Allah itu.


Dan Roch Kudus turonlah dengan rupa badani atas Dija, sama saëkor burong merpati; dan lagi datanglah sawatu sawara deri dalam langit, jang katalah: „Angkawlah Anakku jang tjinta, akan sijapa ada kasukaänku!”


„Roch maha besar Tuhan ada di atas aku, sebab itu Ija sudah mengurapi aku, dan sudah suroh aku, akan mengchotbatkan Indjil pada awrang miskin, akan sombohkan awrang jang terpitjah hatinja.


Maka djadilah satu sawara deri dalam awan itu, jang katalah: Dija ini ada Anakku laki‐laki jang tjinta, dengarlah akan Dija!


Dija itu, jang Allah sudah suroh datang, Ija djuga berkatakan perkata‐kataän Allah; karana Allah tijada memberi Roch itu dengan ukor‐ukor.


Jesus deri Nasareth, bagimana Allah sudah mengurapi Dija dengan Roch Kudus dan kowat; jang sudah berdjalan terus tanah, dengan berbowat bajik, dan sudah sombohkan segala awrang jang desangsarakan awleh iblis; karana Allah adalah baserta dengan Dija.


Manakala marika itu dengarlah itu, berdijamlah dija awrang dan memudjilah Allah, katanja: Bagitupawn Allah djuga sudah karunjakan tawbat akan kahidopan bagi awrang‐awrang chalajik.


Dan manakala marika itu sudahlah sampe di sana, berhimponlah dija awrang djamaët itu, dan menutorlah pada marika itu segala sasawatu, jang Tuhan Allah sudahlah bowat pada marika itu, dan bagimana Ija sudahlah membuka pintu pertjajaän pada awrang‐awrang chalajik.


Itupawn akan kapudjiän nimetnja jang maha mulija, dengan jang mana Ija sudah bertondjok sajang bagi kami di dalam jang Kekaseh itu;


Paulus, saäwrang rasul Tuhan Jesus Christos, awleh kahendak Allah; dan Timotheus sudara laki‐laki itu,


Jang sudah melepaskan kami deri pada kawasa kagalapan dan sudah berpindahkan kami di dalam karadjaän deri pada Anaknja jang tjinta itu;


Maka sedang kamu berdatang kapadanja, saäwleh kapada batu jang hidop itu, jang songgohpawn terbowang awleh manusija‐manusija, tetapi terpileh djuga awleh Allah dan amat indah adanja.


Karana Ija sudah tarima deri pada Allah Bapa, hormat dan kamulijaän, sedang sudah turon kapadanja sawatu sawara deri pada kamulijaän jang maha tinggi itu: Inilah Anakku laki‐laki jang tjinta, akan sijapa Aku suka‐suka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ