Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 11:29 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

29 Angkatlah kaätas diri kamu pikolanku dan beradjar‐adjarlah deri padaku! karana Aku ini ponoh sajang dan renda hatiku; maka kamu akan mendapat perhentian bagi djiwa‐djiwa kamu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

29 Iko Beta pung ajarang la balajar dari Beta, tagal Beta pung hati paleng bae deng randa hati, deng kalo kamong iko Beta, kamong pung hati jadi tenang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 11:29
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang ija adalah berkata‐kata lagi, takadjoh, satu awan bakilap menudonglah marika itu, dan satu sawara deri dalam awan itu katalah: Inilah Anakku laki‐laki jang kekaseh, akan sijapa Aku suka‐suka; dengarlah akan Dija.


„Katakanlah pada anak parampuwan Sion: Lihat, Radjamu ada datang kapadamu, dengan rendah hatinja, berdudok atas saëkor kalide, dan anak kalide deri satu jang memowat‐mowatan.”


Dan adjarlah marika itu akan ingat ikot, segala sasawatu jang Aku sudah bertitah bagi kamu. Maka lihatlah awleh kamu, Aka ini ada bersama‐sama dengan kamu pada sedekala hari, sahingga penghabisan alam ini. Amin.


Sebab itu, barang sijapa jang dengar segala perkataanku ini, dan jang ikot bowat itu, Aku akan samakan dija dengan satu laki‐laki jang bidjak, jang sudah perusah rumahnja di batu karang;


Bagitupawn kaluwarlah marika itu akan melihat, apatah sudah djadi, dan berdatanglah kapada Tuhan Jesus. Maka mendapatlah marika itu manusija itu, deri dalam sijapa sudahlah kaluwar djin‐djin itu, berdudok di kaki‐kaki Tuhan Jesus, dengan terpake dan dengan budi‐akal jang bajik; dan marika itu mendapatlah takot.


Karana sudah Ku‐memberi pada kamu satu teladan, sopaja, sabagimana Aku sudah bowat bagi kamu, kamu djuga bowat.


Djikalaw kamu tahu itu, salamat berontong kamu ada, djika kamu bowat bagitu.


Ija ini ada Musa itu, jang sudah bilang pada anak‐anak Israël: „maha besar Tuhan akan membangkitkan bagi kamu, saäwrang Nabi deri antara sudara‐sudara kamu seperti béta ini, akan Dija itu saharosnja kamu dengar.”


Pada awrang‐awrang itu, jang ada di‐luwar sariet Tawrat, seperti saäwrang jang ada di‐luwar sariet Tawrat (maski lagi, béta ini bukan ada di‐luwar sariet Tawrat bagi Allah, tetapi di bawah sariet Tuhan Christos) itupawn, sopaja béta ontong awrang‐awrang itu, jang ada di‐luwar sariet Tawrat.


Adapawn béta memohon kapada kamu, dengan karana kamurahan dan kabajikan Tuhan Christos, béta ini Paulus sendiri, jang ada bagitu randa hati, manakala ija ada di muka‐muka antara kamu, tetapi bagitu barani deri djawoh‐djawoh:


Sampe kami membowang kabawah segala kira‐kiraän, dan sasawatu katinggiän, jang mengangkat dirinja melawan pengenalan Allah, dengan bertaroh dalam pandjara sasawatu pande mengarti, kabawah dengar‐dengaran kapada Tuhan Christos;


Karana saharosnja, jang di dalam kamu ada satu rasa hati, sabagimana sudah ada lagi di dalam Tuhan Christos Jesus;


Karana kamu tahu, titah‐titah mana kami sudah kasi pada kamu awleh Tuhan Jesus.


Karana deri pada kamu djuga perkataän Allah sudah han Jesus, deri dalam sawrga dengan segala melaïkat maha kawasanja, Akan bowat pembalasan, dengan api jang menjala atas segala awrang itu jang tijada taroh kira pada Allah, dan atas segala awrang itu jang durhaka akan Indjil Tuhan kami Jesus Christos,


Dan pada tatkala Ija sudah berawleh kasempornaän, Ija sudah djadi, bagi sakalijen awrang jang dengar‐dengaran padanja, satu pohon salamat jang kakal,


Barang sijapa katakan, jang ija tinggal di dalam Dija, saharosnja ija lagi berdjalan‐djalan sabagimana Ija sudah berdjalan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ