Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 11:23 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

23 Dan angkaw hé Kapernaum! jang sudah detinggikan sampe di langit, angkaw akan terbowang kabawah sampe kanaraka; karana djikalaw di Sodom sudahlah djadi segala kowat itu, jang sudah djadi di dalam angkaw, sampe hari ini marika itu sudahlah tinggal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

23 La kamong yang tinggal di kota Kapernaum! Kamong kira kamong nanti dapa angka tinggi-tinggi sampe ka langit? Seng! Kamong nanti dapa buang sampe ka orang mati pung tampa. Kalo dolo orang-orang yang tinggal di kota Sodom lia tanda-tanda herang yang Beta biking par kamong, dong pasti su kasi tinggal dong pung dosa-dosa la deng bagitu mangkali kota tu masi ada sampe sakarang ni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 11:23
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Songgoh‐songgoh Aku bilang bagi kamu, terlebeh ringan akan ada pada Sodoma dan Gomorra pada hari hukum deri pada negeri itu.


Maka Aku katakan padamu: Angkaw ini ada Petrus, dan di atas Petra ini, Aku akan perusah djamaëtku, maka segala pintu naraka tijada akan mendapat kamenangan atasnja.


Adapawn sedang marika itu sudahlah masok di Kapernaum, berdatanglah pada Petrus awrang‐awrang itu jang tarima keping didrachma, dan katalah: Kamu punja guru tijada Ija bajar keping didrachma itu?


Dan sedang Ija berpindahlah deri pada Nasaret, datanglah Ija tinggal di Kapernaüm, di pinggir lawut tasik itu, di sipat‐sipat tanah Sabulon dan Neftalim;


Adapawn sedang Tuhan Jesus sudahlah masok Kapernaüm, berdatanglah kapadanja saäwrang Pengratus, bowat mintaän padanja,


Dan angkaw, hé Kapernaum, jang detinggikan sampe di langgit, angkaw akan djadi terbowang kabawah sampe di naraka!


Karana barang sijapa meninggikan dirinja, akan derandahkan, dan barang sijapa randahkan sendirinja, akan detinggikan.


Komedijen deri padanja itu, matilah lagi awrang jang kaja itu, dan djadilah dekuburkan. Maka manakala di dalam naraka, ija mengangkatlah mata‐matanja, sedang ija adalah di dalam sangsara, melihatlah ija Abraäm deri djawoh dan Lasaros di dalam pangkuwannja.


Maka berkatalah Ija pada marika itu: Tantu djuga kamu akan mawu bilang kapadaku pengata ini: „Hé djuru ubat! berubat sendirimu;” segala perkara besar, jang kami sudah dengar, jang sudah djadi di Kapernaum, bowatlah itu lagi di sini, di negeri atsalmu.


Karana Angkaw tijada akan meninggalkan djiwaku di dalam tubir mawt, dan tijada mengambil bajik, jang Angkaw punja Mutaki itu melihat kabinasaän.


Maka sedang ija sudah melihat itu deri di‐hulu, ija sudah katakan deri pada kabangkitan Tuhan Christos, jang Ija tijada sudah tértinggal di dalam tubir mawt, dan dagingnja sudah tijada melihat kabinasaän.


Sabagimana Sodoma dan Gomorra dan negeri‐negeri jang kuliling deri padanja itu, jang atas peri demikijen, seperti dija awrang ini, sudah bowat persondalan sampe pastiu, dan sudah ikot daging jang lajin, dan jang seperti satu teladan ada di muka‐muka djuga, sedang marika itu merasa sangsara api jang kakal.


Dan jang hidop; dan Aku ini sudah ada mati, maka sasonggohnja Aku ini ada hidop sampe salama‐lamanja; dan padaku ada anak kontji naraka dan kamatian.


Dan bangke‐bangkenja djadi terbowang di djalan negeri besar itu, jang tjara rochani denamaï Sodoma dan Mitsir, di mana lagi Tuhan kami sudah dapat detsalibkan.


Maka lawutan sudah kasi kaluwar segala awrang mati jang di dalamnja; lagi mawt dan tampat kadijaman awrang‐awrang mati sudah kasi kaluwar segala awrang mati jang di dalamnja, dan marika itu sudah dapat dehukumkan menurut perbowatan‐perbowatannja.


Maka melihatlah aku, takadjoh, saëkor kuda abu‐abu, dan dija itu jang dudoklah atasnja denamaï: Mawt, dan tubir‐naraka ikotlah dija. Dan pada marika itu telah deberikan kawasa akan membunoh bahagian jang kaämpat deri bumi, dengan pedang, dan dengan kalaparan, dan dengan kasakitan sampar, dan awleh binatang‐binatang lijar jang ada di bumi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ