Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 10:7 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

7 Tetapi hendaklah kamu pergi mengchotbatkan dan katakan: Karadjaän sawrga sudah hampir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

7 Pi la kasi tau par dong, ‘Seng lama lai Allah pegang parenta jadi Raja.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 10:7
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sombohkanlah awleh kamu awrang sakit‐sakit, sutjikanlah awrang‐awrang berkusta, menghidopkan awrang‐awrang mati, membowangkan djin‐djin. Diluwar pembajaran kamu sudah tarima, diluwar pembajaran hendaklah kamu kasi itu.


Maka djadilah, manakala Tuhan Jesus sudah habis djandji segala djandjian ini pada murid‐muridnja, jang Ija berangkatlah deri sana akan beradjar‐adjar dan akan mengehotbatkan di negeri‐negerinja.


Sijapatah deri kaduwa ini sudah bowat kahendak bapa itu? Katalah marika itu kapadanja: Jang pertama itu. Bersabdalah Tuhan Jesus pada marika itu: Songgohpawn, Béta bilang pada kamu, pendjaga‐pendjaga bea dan sundal‐sundal akan masok karadjaän sawrga, lebeh dihulu deri pada kamu.


Tagal itu Béta bilang pada kamu: Jang karadjaän Allah akan terambil deri pada kamu dan deberikan pada satu chalika, jang akan membawa bowa‐bowanja.


Tetapi tjelaka bagi kamu, hé Pengadjar‐pengadjar Tawrat dan awrang‐awrang Farisi, hé kamu awrang‐awrang tjulas! karana kamu kontjikan karadjaän sawrga pada manusija‐manusija; karana kamu sendiri tijada masok, dan barang sijapa suka masok, kamu tijada kasi dija masok.


Dan katalah: Hendaklah kamu membawa tawbat! karana karadjaän sawrga sudah ada hampir.


Adapawn deri pada waktu itu djuga mulaïlah Tuhan Jesus mengchotbatkan, dan katakan: Hendaklah kamu membawa tawbat, karana karadjaän sawrga sudah hampir.


Dan manakala marika itu sudahlah kaluwar, dija awrang mengchotbat kuliling‐kuliling, jang saharosnja awrang membawa tawbat.


Tawrat dan Nabi‐nabi ada sampe Joannes; mulanja deri pada itu, karadjaän Allah djadi dechotbatkan dan sasaäwrang masok dalamnja dengan paksa‐paksa.


Dan surohlah marika itu akan mengchotbatkan karadjaän Allah, dan akan sombohkan awrang‐awrang sakit.


Bagitupawn kaluwarlah marika itu dan pergilah kuliling‐kuliling di kampong‐kampong, dengan mengchotbatkan Indjil dan sombohkanlah sini sana.


Tetapi katalah Tuhan Jesus kapadanja: Bejarlah awrang‐awrang mati tanam dija awrang punja awrang‐awrang mati; tetapi pergilah angkaw mengchotbatkan karadjaän Allah.


Dija itu berdatanglah pada Tuhan Jesus pada waktu malam, dan katalah padanja: Rabbi! kami tahu, jang Angkaw ada saäwrang pengadjar, jang sudah datang deri pada Allah, karana saäwrang pawn tijada bawleh berbowat tanda‐tanda itu, jang Angkaw ada bowat, djika Allah tijada basertanja.


Adapawn djadilah, manakala Petrus datanglah masok, jang Kornelius pergilah tarima dija, dan pertijaraplah pada kaki‐kakinja dan menjombahlah.


Dan mengchotbatkanlah ija karadjaän Allah dan beradjar‐adjarlah akan maha besar Tuhan Jesus Christos, dengan punoh‐punoh kaluwasan hati dan di‐luwar barang katagahan.


Jang sangat sakit hatinja, sebab marika itu beradjar‐adjarlah kawm itu, dan jang marika itu mengchotbatkanlah dalam Tuhan Jesus, kabangkitan deri antara awrang‐awrang mati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ