Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matius 10:2 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

2 Maka nama‐nama segala rasul ada jang berikot ini: jang pertama Simon, jang denamaï Petrus dan Andreas sudaranja laki‐laki; Jakobus anak laki‐laki Sebeda dan Joannes sudaranja laki‐laki;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

2 Antua pung sapulu dua utusang tu nama: Partama, Simon yang Antua panggel par Petrus, abis itu Simon pung sudara Andarias. Tarus, Yakobis deng Yohanis. Dong dua ni Sebedeus pung anana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matius 10:2
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Adapawn komedijen deri pada anam hari ambillah Tuhan Jesus Petrus dan Jakobus dan Joannes, sudaranja laki‐laki, dan membawakanlah marika itu atas satu gunong jang tinggi, dija awrang sendiri‐sendiri.


Bagitupawn berdatanglah kapadanja ibu deri pada anak‐anak Sebedeus; bersama‐sama dengan anak‐anaknja laki‐laki dan menjombahlah padanja dan mintalah apa‐apa deri padanja.


Dan ambillah Ija Petrus dan kaduwa anak laki‐laki Sebeda, maka mulaïlah Ija djadi amat berduka dan balisah dengan sangat takotnja.


Adapawn sedang Tuhan Jesus adalah berdjalan‐djalan di pinggir lawut tasik Galilea, melihatlah Ija duwa sudara laki‐laki, ija itu Simon jang denamaï Petrus dan Andaria sudaranja laki‐laki jang adalah bowang djala di lawut tasik itu; karana tanase‐tanase adanja.


Maka sedang Ija berdjalanlah lebeh djawoh lagi, melihatlah Ija duwa sudara jang lajin, ija itu Jakobus anak laki‐laki Sebeda dan Joannes sudaranja laki‐laki, bersama‐sama dengan Sebeda bapanja di dalam satu parahu menampal dija awrang punja pukat‐pukat; dan Tuhan panggillah dija awrang.


Maka sedang pada sabantar itu djuga, marika itu kaluwar deri dalam Kanisa, lalu datang di rumah Simon dan Andareas, bersama‐sama dengan Jakobus dan Joannes.


Adapawn sedang Ija sudahlah berdudok di atas gunong pohon‐pohon minjak, tangada Kaba itu, bertanjalah padanja Petrus, dan Jakobus, dan Joannes, dan Andreas, dija awrang sendiri‐sendiri:


Maka datanglah murid‐murid pada Tuhan Jesus kasi chabar padanja akan segala sasawatu itu dan apatah marika itu sudah bowat dan beradjar‐adjar.


Tagal itu djuga budi‐akal Allah sudah katakan: Aku mawu suroh datang kapada marika itu Nabi‐nabi dan Rasul‐rasul; maka satengah deri marika itu, dija awrang akan membunoh dan mengadakan djahat padanja;


Dan manakala sudah sampe djam itu, berdudoklah Ija dan kaduwa‐belas rasul bersama‐sama dengan Dija.


Maka surohlah maha Tuhan, Petrus dan Joannes, kata: Pergilah kamu sadijakanlah bagi kami Pascha itu, sopaja kami makan itu.


Bagitu lagi Jakobus dan Joannes, anak‐anak laki‐laki Sebedeus, jang ada Simeon punja taman‐taman itu. Maka katalah Tuhan Jesus pada Simeon: Djangan takot, deri pada sakarang ini angkaw akan menangkap manusija‐manusija.


Adapawn pulanglah Rasul‐rasul itu dan bilang‐bilang padanja, apatah marika itu sudahlah bowat. Maka ambillah Ija dija awrang itu, dan ondorlah dirinja sendiri‐sendiri kasatu tampat jang sunji, berdekat satu negeri jang bernama Bethsaïda.


Maka berdatanglah Filippos, bilang itu pada Andreas, dan kombali Andreas dan Filippos bilang itu pada Tuhan Jesus.


Tetapi sawatu deri pada murid‐murid itu, jang Tuhan Jesus tjintalah dija, adalah berdudok di pangkuwan Tuhan Jesus.


Maka larilah ija berdatang kapada Simon Petrus, dan pada murid jang lajin itu, jang Tuhan Jesus adalah tjinta dija, dan katakanlah pada marika itu: awrang sudah angkat bawa Tuhan deri dalam kubur, dan tijada kami tahu, di mana dija awrang sudah taroh Dija!


Adalah bersama‐sama Simon Petrus, dan Thomas, jang denamaï Didimos, dan Nathanaël, deri Kana di Galilea, dan anak‐anak laki‐laki Sebedéus, dan duwa jang lajin deri pada murid‐muridnja.


Tetapi Petrus baliklah muka, dan lihat ikot murid itu, jang Tuhan Jesus adalah tjinta dija, dan jang lagi di perdjamuwan itu sudahlah sandar di dadanja, dan jang sudahlah katakan: Ja Tuhan, sijapatah dija itu, jang mendjuwal semukan Angkaw?


Ijalah murid itu, jang bersaksi akan itu, dan jang sudah menjurat ini; dan kami tahu, jang kasaksiannja benar adanja.


Maka katalah Tuhan Jesus pada kaduwa belas itu: Tijadakah kamu mawu pergi djuga?


Menjahutlah padanja Tuhan Jesus: Bukanlah Béta sudah pileh kamu duwa belas? dan satu di antara kamu ada satu iblis.


Tetapi itu berkatalah Ija deri pada Judas, Simon Iskariot, jang deri balakang akan djuwal semukan Dija, dan jang ada satu deri kaduwa belas itu.


Katalah padanja saäwrang deri pada murid‐muridnja, Andreas, sudara laki‐laki Simon Petrus:


Dan manakala marika itu sudahlah masok, najiklah marika itu di bilik di atas, di mana marika itu adalah tinggal; ija itu: Petrus dan Jakobus dan Joannes dan Andréas, Filippus dan Thomas, Bartholeméus dan Matthéus, Jakobus Alféus dan Simon Selotes dan Judas, anak laki‐laki Jakobus.


Dan membowanglah marika itu onde‐ondenja; dan onde itu terkenalah Matthias, bagitu djuga djadilah ija detambahi pada kasabelas Rasul itu.


Dan Jakobus, sudara laki‐laki Joannes, ija membunohlah dengan pedang.


Adapawn berangkatlah Petrus bersama‐sama dengan Joannes ka‐Kaba, pada djam sombajang, ija itu djam jang kasembilan.


Komedijen deri padanja, Ija sudah kalihatan pada Jakobus; berikot pada Rasul‐rasul sakalijen.


Dan Ija djuga sudah kasi barang awrang akan rasul‐rasul, barang awrang akan nabi‐nabi, barang awrang akan elindjili‐elindjili, dan barang awrang akan gombala‐gombala dan pengadjar‐pengadjar,


Tagal itu, hé kamu sudara‐sudara, awrang‐awrang mutaki, jang sudah dapat bahagian pada panggilan samawi, hendaklah kamu pandang kapada Surohan dan Imam besar, jang kami mengakaw, Tuhan Christos Jesus;


Petrus, saäwrang rasul Tuhan Jesus Christos, kapada segala awrang dagang kapilehan, jang terhamburan sini sana di Pontus, Galatia, Kapadokia, Asia dan Bithunia,


Simeön Petrus, saäwrang hamba dan rasul Tuhan Jesus Christos, kapada segala awrang itu, jang sudah tarima bersama‐sama dengan kami iman jang amat indah itu, itupawn di dalam adalet Ilah kami dan Djuru salamat kami, Jesus Christos.


Jang penatuwa itu, kapada tuwan parampuwan jang terpileh, dan kapada segala anaknja, jang aku mengasehi dengan kabenaran, dan bukan sadja béta ini, tetapi lagi segala awrang, jang sudah mengakaw kabenaran;


Jang penatuwa itu kapada Gajus jang tjinta, jang aku mengasehi dija dengan sabenarnja.


Inilah kanjataän rahasija Tuhan Jesus Christos, jang Allah sudah memberi kapadanja, akan bertondjok kapada hamba‐hambanja, apatah dengan segra haros djadi; maka surohlah Ija melaïkatnja, kasi tahu itu pada hambanja Joannes;


Aku ini Joannes, jang ada lagi kamu punja sudara, dan sama‐taman kamu di dalam samowa susah‐bahaja dan kapada karadjaän dan segala katahanan Tuhan Jesus Christos, sudah ada di pulu itu jang denamaï Patmos, itupawn awleh karana perkataän Allah dan karana kasaksian Jesus Christos.


Bersuka‐sukaänleh dirimu akan dija itu, hé langit dan kamu sakalijen, hé segala awrang mutaki, dan rasul‐rasul, dan nabi‐nabi! karana Allah sudah menghukumkan hukum kamu atas dija itu.


Maka béta ini Joännes, sudah melihat dan menengar itu. Dan manakala aku sudah dengar dan melihat itu, aku sudah bertijarap pada kaki‐kaki melaïkat, jang sudah tondjok itu kapadaku, akan menjombah dija.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ