Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kolose 3:24 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

24 Deri sebab kamu tahu, jang kamu akan tarima pembalasan pusaka deri pada Tuhan; karana kamu deperhamba kapada Tuhan Christos djuga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

24 Kamong su tau kalo Tuhan nanti kasi apa yang Antua su janji par balas kamong. Barang, Kristus tu kamong pung Bos yang batul, la kamong tu Antua pung jongos yang karja par Antua.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kolose 3:24
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Barang sijapa tarima saäwrang Nabi di dalam nama Nabi, upahan Nabi ija akan tarima, dan barang sijapa tarima saäwrang mutaki di dalam nama awrang mutaki, upahan saäwrang mutaki ija akan tarima.


Bersuka‐bersukaänlah dan pudji‐pudjilah! karana besarlah upahan kamu di dalam sawrga, karana bagitupawn awrang sudah mengadakan djahat pada Nabi‐Nabi itu jang dihulu deri pada kamu.


Karana djikalaw kamu tjinta jang tjinta kamu, upahan apa ada bagi kamu? Bukankah awrang‐awrang pendjaga‐beä ada bowat bagitu djuga?


Dan manakala kamu powasa, djangan taroh muka muron‐muron, rupa awrang tjulas, karana marika itu mengubahkan rupa mukanja, sopaja awrang bawleh lihat, jang dija awrang ada powasa. Songgoh‐songgoh Aku bilang bagi kamu: sudah habis dija awrang punja upahan.


Dan manakala angkaw ada bowat sombajang, djangan kaw bowat sabagimana awrang‐awrang tjulas, karana dija awrang itu suka berdiri di Kanisa‐Kanisa dan di djiku‐djiku djalan akan bowat sombajang, sopaja dija awrang dapat delihat awleh manusija‐manusija. Songgoh‐songgoh Aku bilang pada kamu, sudah habis dija awrang punja upahan.


Bagitu djuga, salamat berontong angkaw ada, awleh karana tijada sabarang apa‐apa pada dija awrang akan balas padamu; karana itu akan debalaskan padamu pada kabangkitan awrang‐awrang adil.


Tetapi hendaklah kamu tjinta sataru‐sataru kamu, bowatlah bajik dan kasi pindjam dengan tijada berharap apa‐apa, bagitu djuga upahan kamu akan ada besar, dan kamu ada anak‐anak deri Jang maha tinggi itu; karana Ija djuga ada bajik atas awrang‐awrang itu, jang tijada tahu tarima kasi dan jang djahat‐djahat adanja.


Djikalaw barang saäwrang deperhamba akan Daku, bejar ija ikot Béta, dan di mana Béta ada, di situ lagi akan ada hamba Béta; dan barang sijapa deperhamba akan Daku, Bapa djuga akan hormat dija.


Dan sakarang pawn, hé sudara‐sudaraku jang tjinta, béta sarahkan kamu kapada Allah dan kapada perkataän nimetnja, jang berkawasa akan perusah kamu dan akan karunjakan pada kamu satu bahagian pusaka antara sakalijen awrang mutaki.


Paulus, saäwrang hamba Tuhan Jesus Christos, jang terpanggil akan Rasul, jang terpileh bagi Indjil Allah.


Karana barang sijapa bowat kabaktian kapada Tuhan Christos, di dalam perkara ini, ija djuga berkenan kapada Allah dan terindah bagi manusija‐manusija.


Karana béta sudah tarima itu deri maha besar Tuhan, apatah lagi béta sudah sarahkan pada kamu, jang maha Tuhan pada malam itu, pada tatkala Ija terdjuwal desemukan, sudah ambil rawti,


Tetapi jang tanam dan jang siram sarupa djuga; tetapi sasaäwrang akan tarima upahannja sendiri, menurut pakardjaänja sendiri.


Karana satu hamba, jang terpanggil di dalam maha Tuhan, ada saäwrang mardika maha Tuhan; bagitu lagi, jang terpanggil salaku awrang mardika, ada hamba Tuhan Christos.


Karana adakah sakarang béta tjahari bowat manusija‐manusija punja suka ataw punja Allah? ataw adakah aku tjahari muka manusija? Karana djikalaw sakarang lagi béta akan mawu djuga tjahari muka manusija‐manusija, béta bukan ada hamba Tuhan Christos.


Bukan berhadapan mata‐mata sadja akan mentjahari muka manusija, tetapi seperti hamba‐hamba Tuhan Christos, jang dengan sapunoh‐punoh hati berbowat kahendak Allah,


Jang katahuwi, bahuwa sabarang apa jang bajik, jang manusija ada bowat, ija akan tarima itu deri maha Tuhan, bajik hamba, bajik awrang bébas.


Djangan barang saäwrang merampas deri pada kamu upah kamenangan, sedang ija mawu itu, dengan rindah diri dan bertondjok hormat pada melaïkat‐melaïkat, dengan mawu tjahari mengarti perkara‐perkara jang ija sudah tijada melihat; itupawn dengan hati tingkaï jang bersija‐sija awleh akal dagingnja,


Bagitupawn djanganlah kamu membowang kaluwasan hati kamu, pada jang mana ada sawatu upah‐pembalasan jang demikijen besar.


Tetapi di‐luwar iman tijada bawleh djadi barang saawrang berkenan kapada Allah; karana barang sijapa mawu berdatang kapada Allah, saharosnja ija pertjaja jang Allah ada, dan jang Ija ada satu pembalas bagi segala awrang itu jang mentjahari Dija.


Maka deri sebab itu, Ija ada Djuru perdameän deri sawatu Perdjandjian baharu, sopaja sedang kamatiannja sudah djadi akan katubusan segala kasalahan di bawah Perdjandjian jang pertama, segala awrang jang terpanggil itu, akan bawleh tarima djandjian pusaka jang kakal itu.


Kapada satu pusaka jang tijada bernoda dan tijada kalaluän, jang tersimpan bagi kamu di dalam sawrga,


Simeön Petrus, saäwrang hamba dan rasul Tuhan Jesus Christos, kapada segala awrang itu, jang sudah tarima bersama‐sama dengan kami iman jang amat indah itu, itupawn di dalam adalet Ilah kami dan Djuru salamat kami, Jesus Christos.


Judas, saäwrang hamba Tuhan Jesus Christos, sudara laki‐laki Jakobus, kapada sakalijen awrang jang terpanggil itu, jang telah dekuduskan di dalam Allah Bapa, dan tersimpan pada Tuhan Jesus Christos.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ