Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kolose 3:16 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

16 Hendaklah perkataän Tuhan Christos mengadijami di antara kamu dengan limpah‐limpah, sedang kamu baku?-?adjardan baku‐bernatsihetkan di antara kamu dengan sasawatu pengatah uwan, dan menjanji manis‐manis masmur, dan tahlil dan njanjian rochani bagi Allah di dalam hati‐hati kamu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

16 Simpang Kristus pung ajarang dalang kamong pung hati tarus, biar kamong pung pikirang tajang waktu kamong kasi nasehat deng ajar satu deng laeng. La manyanyi lagu-lagu rohani par puji Tuhan. Minta dangke dari Allah deng hati antero-antero.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kolose 3:16
62 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka manakala marika itu sudahlah menjanji njanjiän pudji‐pudjian itu, pergilah marika itu kaluwar di gunong pohon‐pohon minjak itu.


Maka turonlah Ija bersama‐sama dengan dija awrang dan berdatanglah di Nasareth, dan adalah dengar‐dengaran akan marika itu. Dan ibunja simpanlah segala perkataän itu di dalam hatinja.


Djikalaw kamu tinggal di dalam Aku, dan segala perkataänku bertinggal di dalam kamu, sabarang apa djuga kamu akan mawu minta, itu djuga akan djadi pada kamu.


Bagitupawn pertjajaän ada deri dalam menengar, dan menengar itu deri dalam perkataän Allah.


Tetapi, hé sudara‐sudaraku! béta djuga tahu bajik‐bajik, jang kamu sendiri ada punoh dengan kabajikan, deperisi dengan pengatahuwan, sampe‐sampe kowat akan menghiborkan saäwrang akan saäwrang.


Bagimana sakarang? Béta akan bersombajang dengan roch, dan bersombajang lagi dengan budi‐akal; béta akan menjanji masmur dengan roch, dan bermasmur lagi dengan budi‐akal.


Bagitupawn, hé sudara‐sudara? Djikalaw kamu berhimpon sama‐sama, pada saäwrang djuga bawleh ada barang masmur, ataw barang kanjataän, ataw barang pengartian, tetapi bejar samowanja itu djadi akan perusahan.


Sopaja Ilah Tuhan kami Jesus Christos, Bapa segala kamulijaän, bawleh karunjakan kapada kamu Roch budi‐akal dan kanjataän rahasija di dalam pengenalannja;


Sebab itu djanganlah kamu bodoh, tetapi bidjak djuga, akan itu jang ada kahendak maha Tuhan.


Sedang kamu kata‐katakan saäwrang dengan saäwrang dengan masmur‐masmur dan talil‐talil dan njanjian‐njanjian, itupawn dengan menjanji dan bermajin pada maha besar Tuhan di dalam hati‐hati kamu;


Sopaja Ija mengkuduskan dija itu, sedang di‐hulu Ija sudah sutjikan itu dengan permandian ajer awleh perkataän.


Karana kami mengchotbatkan, sedang kami bernatsihet pada sasaäwrang manusija dan beradjar pada sasaäwrang manusija di dalam sasawatu pengartian, itupawn sopaja kami berhadapkan sasaäwrang manusija dengan semporna, di dalam Tuhan Christos,


Bagitu lagi kami ini, deri pada hari itu pada jang mana kami sudah dapat dengar itu, sudah tijada berhenti akan bersombajang dan memohon, jang kamu bawleh depunohi dengan pengenalan kahendaknja di dalam segala pengatahuwan dan pengartian rochani;


Hendaklah segala kata‐kataän kamu ada dengan lombot manis, terkabas dengan garam, sopaja kamu tahu, bagimana kamu haros kasi menjahut pada sasaäwrang.


Bagitupawn hendaklah kamu menghiborkan saäwrang akan saäwrang dengan perkataän ini.


Tetapi djangan pandang dija sama saäwrang sateru, tetapi bernatsihetkan dija sama saäwrang sudara.


Pada awrang‐awrang jang kaja di dunja ini hendaklah angkaw bertitah, djangan marika itu hati tingkaï, dan djangan marika itu taroh pengharapan atas kakajaän jang kahilangan, tetapi atas Allah jang hidop, jang karunjakan pada kami dengan limpah‐limpah barang jang ada haros.


Dan jang deri hari anak‐anak djuga angkaw sudah tahu Surat‐suratan itu, jang sampat mendjadikan angkaw bidjak akan berawleh salamat, itupawn awleh iman di dalam Tuhan Jesus Christos.


Jang Ija sudah menuwang dengan limpah‐limpah atas kami, awleh Tuhan Jesus Christos, Djuru salamat kami;


Dan djikalaw barang saawrang deri pada kamu rasa kurang deri budi‐mengarti, hendaklah ija minta deri Tuhan Allah, jang dengan suka‐suka kasi pada sakalijen awrang, dan tijada babangkil pada barang saäwrang; bagitu djuga itu akan deberikan padanja.


Tetapi budi‐mengarti itu, jang ada deri atas, itulah pertama pawn sutji; berikot suka dame, berdjinak hati, tahu dengar‐dengaran, punoh sajang dan bowa‐bowa jang bajik, tijada tahu angkat muka awrang, tijada bertjulas.


Adakah barang saäwrang kenal susah di antara kamu, hendaklah ija bersombajang; adakah barang saäwrang dengan hati sedap, bejar ija menjanji masmur‐masmur.


Hé Bapa‐bapa aku sudah menjurat kapada kamu, karana kamu mengenal Dija itu, jang ada deri mulanja. Hé awrang‐awrang muda! aku sudah menjurat kapada kamu, awleh karana kamu ada kowat, dan awleh karana perkataän Allah mengadijami di dalam kamu, dan deri sebab kamu sudah berawleh kamenangan atas jang kapista itu.


Maka sabarang itu, jang kamu sudah dapat dengar deri mulanja, bejar itu djuga tinggal di dalam kamu. Dan djikalaw tinggal di dalam kamu, barang jang kamu sudah dapat dengar deri mulanja, bagitu djuga kamu akan tinggal di dalam Anak laki‐laki dan di dalam Bapa.


Maka urapan itu, jang kamu sudah tarima deri padanja, itu djuga berdijam di dalam kamu, dan kamu tijada usah, jang barang saäwrang adjar‐adjar kamu, tetapi sabagimana urapan itu adjar pada kamu segala sasawatu, bagitupawn itulah kabenaran adanja dan bukan perdustaän; maka sabagimana urapan itu sudah adjar pada kamu, tagal itu lagi kamu tinggal di dalam Dija.


Itupawn awleh karana kabenaran itu, jang tinggal di dalam kami, dan jang akan ada baserta dengan kami sampe salama‐lamanja:


Dan marika itu adalah menjanji seperti sawatu njanjian baharu berhadapan tachta, dan berhadapan kaämpat kaädaän machluk dan penatuwa‐penatuwa itu, dan saawrang pawn tijada bawleh dapat adjar njanjian itu, melajinkan kasaratus ampat puloh ampat ribu, jang sudah tertubus deri pada bumi.


Dan marika itu adalah menjanji njanjian Musa, hamba Allah, dan njanjian Anak domba, katanja: Besarlah dan maha heran ada segala perbowatanmu, ja Maha besar Tuhan, Allah jang maha kawasa! Adil dan benar ada segala djalanmu, ja Radja segala awrang mutaki!


Maka bertijaraplah aku pada kaki‐kakinja akan menjombah dija; dan katalah ija kapadaku: Djangan sakali! Béta ini, ada sama‐hambamu dan deri antara sama‐sudaramu, jang berpunja kasaksian Tuhan Jesus. Menjombah awlehmu kapada Allah. Karana kasaksian Tuhan Jesus itu artinja Roch nubuwet.


Dan marika itu menjanjilah, sawatu njanjian baharu, dan katalah: Angkawlah mustahak akan mengambil kitab itu, dan akan membuka segala tjap‐matrinja: karana Angkaw sudah dapat bante‐terpotong, dan Angkaw sudah membeli awrang‐awrang bagi Allah dengan darahmu, deri antara sakalijen bangsa, dan awrang jang rupa‐rupa bahasa, dan kawm, dan chalika;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ