Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kolose 3:15 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

15 Dan bejar perdameän Tuhan Christos kasi kamenangan di dalam hati‐hati kamu, akan jang mana kamu djuga sudah dapat terpanggil di dalam sawatu djuga tuboh, dan hendaklah kamu bertondjok tarima kaseh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

15 Kristus su kasi dame dalang kamong pung hati, jadi kamong musti usaha par hidop dame satu deng laeng. Barang, Allah su pili kamong par hidop dame satu deng laeng, macang deng manusia pung badang yang taika dari bagiang yang beda-beda. La kamong jua musti minta dangke dari Antua tarus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kolose 3:15
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Damé Aku tinggalkan bagi kamu; perdameänku Aku memberi pada kamu. Hati kamu djangan takadjoh dan djangan djadi bimbang.


Itu Béta sudah bilang pada kamu, sopaja ada pada kamu dame di dalam Aku. Di dunja kamu mendapat susah: tetapi bertatapkanlah hati‐hati kamu, Aku sudah ontong dunja!


Karana welakin marika itu sudah mengenal Allah, dija awrang sudah tijada tondjok hormat dan tijada mengutjap sukur padanja, sabagimana ada patut akan menondjok pada Allah; tetapi marika itu sudah djadi sija‐sija dalam dija awrang punja bitjara‐bitjara; dan hatinja jang bodoh sudah djadi galap.


Karana karadjaän Allah itu bukan ada makanan dan minoman, tetapi adalet dan dame dan kasukaän di dalam Roch Kudus.


Adapawn hendaklah kiranja Allah segala pengharapan memunohi kamu dengan segala kasukaän dan perdamean di dalam pertjaja, sopaja bawleh ada bagi kamu kalimpahan pengharapan awleh kowat Roch Kudus!


Bagitupawn sedang kami sudah dapat detadilkan awleh iman, kami sudah berawleh perdameän dengan Allah, awleh Tuhan kami Jesus Christos.


Karana sawatu rawti, sawatu djuga tuboh ada kami banjak‐banjak; karana kami samowa ada bahagiän pada sawatu djuga rawti itu.


Tetapi djikalaw jang tijada pertjaja itu, bertjere, bejar ija bertjere; sudara laki‐laki ataw sudara parampuwan, di dalam perkara jang sabagitu, bukan ada sama satu hamba; tetapi Allah sudah memanggil kami akan perdameän.


Karana segala sasawatu itu djadi awleh karana kamu, sopaja nimet itu, jang sudah djadi demikijen besar, awleh banjak awrang lagi pengutjapan sukur djadi dengan limpah‐limpah akan kamulijaän Allah.


Sampe kamu djadi kaja di dalam segala sasawatu kapada sasawatu kamurahan, jang mengardjakan pengutjapan sukur kapada Allah, awleh kami.


Deri dalam sijapa saganap tuboh itu, deperhubong dan deperikat sama‐sama mendjadi sawatu djuga, itupawn awleh sakalijen anggawta jang baku‐tongkat, menurut pakardjaän deri sasawatu bahagian di dalam ukorannja, berawleh katambahan tuboh, itupawn akan perusahannja di dalam pengasehan.


Sawata djuga tuboh dan sawatu djuga roch, sabagimana lagi kamu sudah dapat terpanggil di dalam sawatu djuga pengharapan deri pada panggilan kamu;


Bagitupawn hendaklah kamu djadi penurut‐penurut Allah, seperti anak‐anak jang tjinta,


Sedang kamu, pada santijasa waktu, mengutjap sukur awleh karana segala sasawatu di dalam nama Tuhan kami Jesus Christos, pada Allah dan Bapa itu.


Dan hendaklah kamu mengutjap sukur kapada Bapa, jang sudah melangkap kami kapada bahagian pusaka awrang‐awrang mutaki di dalam penarangan;


Deperakar dan deperusah di dalam Dija, dan deperkowatkan di dalam pertjaja, sabagimana kamu sudah dapat adjar, dengan bertambah‐tambah di dalam Dija dengan mengutjap sukur.


Dan segala sasawatu jang kamu bowat dengan perkataän ataw dengan bowatan, bowatlah samowanja itu dengan nama Tuhan Jesus, sedang kamu mengutjap sukur kapada Allah Bapa awlehnja djuga.


Hendaklah kamu tahu tarima kaseh di dalam segala perkara, karana itu djuga ada kahendak Allah di dalam Tuhan Jesus Christos akan kamu.


Sakarang aku bernatsihetkan, bahuwa, pada jang pertama pawn, djadi debowat pemohonan, sombajang, permintaän doa, pengutjapan sukur awleh karana sakalijen manusija,


Berparanglah awlehmu paparangan iman jang maha bajik itu, menangkaplah kahidopan kakal, akan jang mana angkaw sudah dapat terpanggil, dan sudah mengakaw kasaksian jang bagus itu berhadapan banjak saksi.


Bagitupawn hendaklah kamu awlehnja djuga persombahkan pada santijasa waktu kapada Allah sawatu persombahan pudji‐pudjian, ija itu bowa‐bowaän deri pada bibir‐bibir mulut jang mengakaw namanja.


Katanja: Amin! Adalah kiranja segala pudji, dan kamulijaän, dan kabidjakan, dan sukur, dan hormat, dan kawasa, dan kowat bagi Ilah kami deri pada kakal sampe kakal! Amin.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ