Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kolose 3:12 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

12 Sebab itu hendaklah sakarang kamu berpakekan, sabagimana patut pada awrang‐awrang pilehan Allah, pada awrang‐awrang mutaki dan awrang‐awrang jang dekasehi, satu hati kamurahan, kabajikan, peri karandahan, kadjinakan hati dan tsabar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

12 Basudara e, Allah sayang kamong deng su pili kamong par jadi Antua pung orang-orang. Tagal itu, kamong musti pung hati bae, randa hati, hidop manis deng orang laeng, sabar, deng paduli deng orang yang susa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kolose 3:12
50 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka djikalaw segala hari itu tijada dekurangkan, barang sa‐daging pawn tijada akan dapat depaliharakan; tetapi awleh karana awrang‐awrang pilehan, hari‐hari itu akan dekurangkan.


Karana akan berdatang babarapa Christos dusta dan nabi‐nabi dusta dan akan kasi tanda‐tanda jang besar dan mudjisat‐mudjisat, sopaja djikalaw bawleh marika itu menjasatkan lagi awrang‐awrang pilehan.


Maka Ija djuga akan suroh datang Melaïkat‐melaïkatnja dengan bunji nafiri; dan marika itu akan berhimpon sama‐sama segala awrang pilehannja deri pada kaämpat angin itu, deri hudjong langit sampe di hudjongnja.


Dan djikalaw maha besar Tuhan sudahlah tijada memendeki segala hari itu, barang sadaging pawn tijada akan dapat terlepas; tetapi awleh karana segala awrang pilehan, jang Ija sudah memileh, Ija sudah memendeki hari‐hari itu.


Karana Christos‐Christos dusta dan Nabi‐nabi dusta akan mengangkat dirinja, dan berbowat tanda‐tanda dan mudjisat‐mudjisat akan menjasatkan; lagipawn kalu bawleh segala awrang pilehan itu.


Bagitupawn Ija akan suroh melaïkat‐melaïkatnja dan akan bakompol segala awrang pilehannja deri kaämpat angin, deri pada hudjong bumi sampe di hudjong langit.


Itupawn awleh sajang hati, jang bagitu amat besar deri pada Ilah kami, dengan jang mana sudah mengondjongi kami Penarangan deri dalam katinggian;


Maka tijadakah Tuhan Allah, akan bowat tulongan pada awrang‐awrang pilehannja jang sijang malam menjaru kapadanja, maski lagi Ija kasi bernanti lama‐lama pada dija awrang?


Kapada kamu sakalijen, hé kekaseh‐kekaseh Allah, dan awrang‐awrang panggilan jang sutji, jang ada di Rawma. Nimat dan dame adalah kiranja baserta dengan kamu, deri pada Allah, Bapa kami, dan deri pada Tuhan kami Jesus Christos!


Tetapi berpakekanlah awleh kamu Tuhan Jesus Christos, dan pijaralah daging, tetapi djangan sampe beringin‐ingin.


Karana pada tatkala (anak‐anak itu) marika itu bulom djadi, dan bulom bowat barang bajik ataw djahat, sopaja nijet Allah bertinggal atas pilehan, bukan atas bowatan, tetapi awleh Dija itu, jang memanggil;


Pengasehan itu ada pandjang hati, punoh sajang; pengasehan tijada iri hati; pengasehan tijada pegang besar, pengasehan tijada tingkaï,


Di dalam peri jang sutji, di dalam pengatahuwan, di dalam pandjang hati, di dalam kamurahan, di dalam Roch Kudus, di dalam tjinta jang tijada tjulas;


Karana di dalam Tuhan Christos, hal sunat ataw tijada‐sunat tijada berkowat sabarang apa‐apa, tetapi iman djuga, jang bakardja di dalam pengasehan.


Sabagimana Ija sudah memileh kami di‐hulu deri pada pengalasan dunja di dalam Dija, akan ada kudus dan tijada banoda berhadapannja;


Itupawn dengan sapunoh‐punoh karandahan hati dan peri lombot manis, sedang kamu tahu menahan saäwrang akan saäwrang dengan pandjang hati di dalam pengasehan,


Dan berpakekan manusija baharu itu, jang telah dedjadikan menurut Allah, di dalam adalet dan kasutjiän kabenaran.


Tetapi deri sabelah lajin, hendaklah kamu pake peri lombot‐manis, sajang hati; dan kasi ampon saäwrang pada saäwrang, sabagimana Allah sudah kasi ampon pada kamu di dalam Tuhan Christos.


Karana Allah djuga ada saksiku, bagimana aku rindu‐dendam akan kamu dengan hati pertjintaän Tuhan Christos Jesus.


Dan berpakekanlah jang baharu itu, jang membaharuwi dirinja akan pengenalan, itupawn menurut rupa teladan deri pada Dija itu, jang sudah mendjadikan dija.


Djaga bajik, djangan barang saäwrang membalas djahat ganti djahat, tetapi tjaharilah jang bajik, mawu saäwrang akan saäwrang, mawu akan sakalijen awrang lajin‐lajin.


Jang sudah melepaskan kami dan sudah memanggil kami dengan satu panggilan jang kudus, bukan awleh karana bowatan‐bowatan kami, tetapi awleh karana nijetnja dan awleh karana nimet itu, jang dekarunjakan kapada kami di dalam Tuhan Jesus Christos, deri pada waktu purba‐kala;


Tagal itu aku menahan segala sasawatu awleh karana segala awrang pilehan, sopaja dija awrang itu djuga bawleh mendapat salamat di dalam Tuhan Jesus Christos dengan kamulijaän jang kakal.


Paulus, saäwrang hamba Allah, dan rasul Tuhan Jesus Christos guna iman segala awrang kapilehan Allah, dan akan pengenalan kabenaran jang membawa kapada kabaktian.


Menurut pengatahuwan Allah Bapa deri purbakala, di dalam kasutjian awleh Roch itu, kapada dengar‐dengaran dan kapada pemertjikan dengan darah Tuhan Jesus Christos. Nimet dan dame djadilah kiranja deperbanjakkan di antara kamu makin lama makin lebeh.


Tagal itu, hé sudara‐sudara! meradjinkanlah diri kamu dengan lebeh‐lebeh djuga, akan menogohkan panggilan kamu dan kapilehan kamu. Karana djikalaw kamu ingat bowat segala perkara ini, punja umor kamu tijada akan tersalah kaki lagi.


Kami tjinta Dija, awleh karana Ija sudah tjinta kami lebeh di‐hulu.


Segala anak sudaramu parampuwan, saäwrang pilehan itu, kirim tabeä pada kamu. Amin.


Dija awrang itu akan angkat parang dengan Anak domba; dan Anak domba itu akan berawleh kamenangan atas marika itu, karana Ija djuga ada Tuhan atas segala tuwan, dan Radja atas sakalijen radja; lagipawn segala awrang jang terpanggil dan terpileh, dan awrang‐awrang satija, jang ada baserta dengan Dija.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ